Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 674 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
sich [Dat.] die Pulsadern aufschneiden to slash one's wrists
sich [Dat.] die Pulsadern aufschneiden to cut / slash one's wrist
sich [Dat.] die Radieschen von unten anschauen [ugs.] [hum.]to be pushing up (the) daisies [coll.] [hum.]
sich [Dat.] die Radieschen von unten ansehen [ugs.] [hum.] to be six feet under [coll.] [hum.]
sich [Dat.] die Rechnung teilento go Dutch [also: go dutch] [idiom]
sich [Dat.] die Rechnung teilento split the bill
sich [Dat.] die Rosinen herauspicken [ugs.] [Redewendung] to cherry-pick
sich [Dat.] die Rosinen herauspicken [ugs.] [Redewendung] to pick and choose [idiom]
sich [Dat.] die Schnauze verbrennen [salopp] [Redewendung] to put one's foot in it [coll.] [idiom]
sich [Dat.] die Schnauze verbrennen [salopp] [Redewendung]to put one's foot in one's mouth [coll.] [idiom]
sich [Dat.] die Schuhe binden to tie one's shoes
sich [Dat.] die Schuhe bürsten to brush one's shoes
sich [Dat.] die Schuhe putzen lassen to have a shoeshine [esp. Am.]
sich [Dat.] die Schulter auskugeln to put one's shoulder out of joint
sich [Dat.] die Schulter ausrenken to dislocate one's shoulder
sich [Dat.] die Seele aus dem Leib kotzen [derb] [besond. nach Alkoholkonsum]to puke one's ring [Irish] [sl.]
sich [Dat.] die Seele aus dem Leib kotzen [derb] [Redewendung]to puke one's guts out [coll.] [idiom]
sich [Dat.] die Seele aus dem Leib rennen [Redewendung] to run one's heart out [idiom]
sich [Dat.] die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung]to scream one's head off [idiom]
sich [Dat.] die Seele aus dem Leib schreien [Redewendung] to scream one's lungs out [idiom]
sich [Dat.] die Sehenswürdigkeiten anschauen to go sight-seeing
sich [Dat.] die Seite halten [wegen Verletzung etc.] to hold one's side [because of injury etc.]
sich [Dat.] die Sprache aneignen to pick up the language
sich [Dat.] die Stirn abtupfen to dab one's forehead
sich [Dat.] die Stirn abwischen to mop one's brow
sich [Dat.] die Tasche überhängento hang the bag over one's shoulder
sich [Dat.] die Tränen trocknen to dry one's tears
sich [Dat.] die Überfahrt leisten können to afford the passage
sich [Dat.] die Wade zerren to pull one's calf
sich [Dat.] die Wimpern zupfento pick one's eyelashes
sich [Dat.] die Wimpern zupfen to pluck one's eyelashes
sich [Dat.] die Zähne bleichen lassen to have / get one's teeth whitened
sich [Dat.] die Zähne bürsten to brush one's teeth
sich [Dat.] die Zähne bürstento clean one's teeth
sich [Dat.] die Zähne mit Zahnseide reinigen to floss
sich [Dat.] die Zähne putzen to brush one's teeth
sich [Dat.] die Zähne putzen to clean one's teeth
sich [Dat.] die Zeit damit vertreiben, etw. zu tun to pass one's time doing sth.
sich [Dat.] die Zeit selbst einteilen to make one's own hours
sich [Dat.] die Zeit vertreibento pass one's time
sich [Dat.] die Zeit vertreiben [Redewendung]to pass the time [idiom]
sich [Dat.] die Zeit vertreiben (mit) to while away the / one's time (by / with)
sich [Dat.] die Zunge abbeißento bite one's tongue off
sich [Dat.] die Zunge verbrennento burn one's tongue
sich [Dat.] die Zunge verbrennen to scald one's tongue
sich [Dat.] (die) Malaria holen / einfangen [ugs.] to catch malaria
sich [Dat.] (die) Zeit nehmen, etw. zu tunto take (the) time to do sth.
sich [Dat.] diese Preise leisten könnento be able to afford these prices
sich [Dat.] Drogen spritzento tie [Am.]
sich [Dat.] Drogen spritzen to mainline [coll.]
sich [Dat.] dumm vorkommento feel stupid
sich [Dat.] durch etw. einen Namen machento win fame for sth.
sich [Dat.] (durch etw.) jdm. gegenüber einen Vorteil verschaffen to get the advantage of sb. (by doing sth.) [idiom]
sich [Dat.] ein Angebot schnappen [ugs.] to snap up an offer
sich [Dat.] ein Bein ausreißen [ugs.] [fig.] [um etw. zu erreichen] [Redewendung] to jump through hoops [in order to achieve sth.] [idiom]
sich [Dat.] ein Bein ausreißen [ugs.] [Redewendung] to bend over backwards [idiom]
sich [Dat.] ein Bein ausreißen [ugs.] [um etw. zu erreichen] [Redewendung] to go through hoops [in order to achieve sth.] [idiom]
sich [Dat.] ein Bild von der Meinung der einheimischen Bevölkerung verschaffento canvass local opinion
sich [Dat.] ein Bild von etw. [Dat.] machen [fig.] to visualize sth.
sich [Dat.] ein Bild von etw. [Dat.] machen [fig.]to visualise sth. [Br.]
sich [Dat.] ein dickes Fell zulegen [ugs.] [Redewendung]to grow a thick skin [idiom]
sich [Dat.] ein Erbe mit jdm. teilen to share with sb. in an inheritance
sich [Dat.] ein Gelenk auskegeln [südd.] [österr.] to dislocate a joint
sich [Dat.] ein Gelenk auskugeln to dislocate a joint
sich [Dat.] ein Gewehr überhängen to sling a rifle over one's shoulder
sich [Dat.] ein Haus ansehento look / see round a house
sich [Dat.] ein Herz fassen [Redewendung]to pluck up courage [idiom]
sich [Dat.] ein Herz fassen [Redewendung]to screw up one's courage [idiom]
sich [Dat.] ein Herz fassen [Redewendung] [Mut zeigen]to take heart [idiom] [take courage]
sich [Dat.] ein Herz nehmen [Redewendung] [Mut fassen und etw. tun oder wagen] to take heart [idiom] [become encouraged or more confident]
sich [Dat.] ein Lächeln abquälen to force oneself to smile
sich [Dat.] ein Lächeln abringen to force a smile
sich [Dat.] ein Lächeln abzwingen to force a smile
sich [Dat.] ein Lächeln verbeißento suppress a smile
sich [Dat.] ein Lächeln verkneifen [ugs.] to suppress a smile
sich [Dat.] ein Laster zulegen [hum.] to acquire a vice
sich [Dat.] ein Laster zulegen [hum.] to contract a vice [hum.]
sich [Dat.] ein neues Leben aufbauen to forge a new identity
sich [Dat.] ein paar genehmigen [ugs.] [Schnäpse etc.] to have a few [coll.] [consume alcoholic drinks]
sich [Dat.] ein paar hinter die Binde kippen / gießen [Idiom] [ugs.] to put a few drinks away [coll.] [idiom]
sich [Dat.] ein paar Stichworte aufschreiben to jot down a few notes
sich [Dat.] ein Recht anmaßen to arrogate a right
sich [Dat.] ein Recht anmaßen to assume a right
sich [Dat.] ein Recht anmaßen to presume a right
sich [Dat.] ein Recht ausbedingen to reserve a right
sich [Dat.] ein Recht vorbehaltento reserve a right
sich [Dat.] ein Schläfchen leisten to have a nap
sich [Dat.] ein Update besorgen to obtain an update
sich [Dat.] ein Urteil über etw. bildento form an opinion about sth.
sich [Dat.] ein Verfahren ausdenkento contrive a method
sich [Dat.] ein Vergnügen daraus machen, etw. zu tun to take pleasure in doing sth.
sich [Dat.] ein Vermögen erarbeitento make [oneself] a fortune
sich [Dat.] ein Vermögen mit etw. verdienento earn one's fortune with sth.
sich [Dat.] ein Zimmer nehmento engage a room [dated]
sich [Dat.] ein Zimmer teilen to share a room
sich [Dat.] einbilden, jd./etw. zu sein to conceit oneself to be sb./sth. [obs.]
sich [Dat.] einbildendimagining
sich [Dat.] eine Abfuhr holento meet with a rebuff
sich [Dat.] eine Absage holen [ugs.] to meet with (a) refusal
sich [Dat.] eine anstecken [ugs.] [sich eine Zigarette anstecken]to light up [coll.] [light a cigarette]
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 674 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung