Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 711 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
sich eignen für to support [to permit use of software or devices]
sich eignen zu / fürto lend itself to
sich eilento hurry
sich ein Armutszeugnis ausstellento shame oneself
sich ein Auto leisten könnento afford a car
sich ein Beispiel an jdm. nehmen to follow sb.'s example
sich ein Bild von etw. machen to get an idea of sth.
sich ein Bild von jdm./etw. machen to get an idea of sb./sth.
sich ein Feuergefecht liefernto trade fire
sich ein Herz fassen und etw. [Akk.] tun [Redewendung]to pluck up the courage to do sth. [coll.] [idiom]
sich ein Kind wegmachen lassen [ugs.] to get rid of a baby [coll.] [have an abortion]
sich ein Magenband anlegen lassento have one's stomach stapled
sich ein neues Image geben to reinvent oneself
sich ein richtiges Bild machen to connect the dots
sich ein Stelldichein geben [geh.] to tryst [literary]
sich ein wenig auskennen to know one's way around a bit
sich (ein wenig) umsehen to take a look around
sich ein Ziel setzen to propose to oneself
sich einarbeitento learn the ropes [idiom]
sich einbeißento bite
sich einbeißen to bite one's teeth into sth. [Am.]
sich einbeißen to sink one's teeth into sth. [Br.]
sich einbürgernto become established
sich einbürgern [Fremdwort] to gain currency
sich eincremento put on some lotion
sich eindecken to buy ahead
sich eindrängen to barge in
sich eindrängento edge in
sich eindrängento intrude
sich eindrängento push in
sich eindrängento horn in [sl.]
sich eine Antwort aus den Fingern saugen [ugs.]to make up an answer
sich eine Aufgabe gestellt haben to have set oneself a task
sich eine einmalige Chance entgehen lassento pass up a golden opportunity
sich eine Entschuldigung aus den Fingern saugen to fudge an excuse
sich eine Geschichte aus den Fingern saugento fudge a story
sich eine (gute) Grundlage schaffen [z. B. etwas Deftiges essen, wenn man beabsichtigt, (zu) viel zu trinken] to line one's stomach
sich eine Scheibe von jdm. abschneiden to take a page from sb.'s book
sich eine Schlacht liefernto have a battle [two or more parties]
sich eine Weile hinlegento go for a lie down
sich (eine Weile) hinlegento have a lie-down [Br.]
sich (eine Zeitlang / ein Stündchen) aufs Ohr hauen / legen [ugs.] [Redewendung] [schlafen gehen] to hit the sack (for a while) [coll.] [idiom]
sich einem Gegner stellento take on an opponent
sich einem Kartell anschließen to join a cartel
sich einem Muster anpassen to conform to a pattern
sich einem Problem stellen to face a problem
sich einem Standard nähernd approaching (to) a standard
sich einem Verfahren entziehento abscond
sich einem Vorgesetzten fügento defer to a superior
sich einen Dreck darum kümmern [wie / wann / wenn ... etc.] [ugs.] to not give a shit [how / when / what ..., etc.] [vulg.]
sich einen Dreck um etw. kümmern / scheren [ugs.] to not give a smeg about sth. [Br.] [vulg.]
sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.] to not give a shit about sth. [vulg.]
sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.] to not give a toss about sth. [Br.] [coll.]
sich einen Dreck um etw. scheren [vulg.]to not give a stuff about sth. [Br.] [sl.]
sich einen Dreck um etw./jdn. scheren [ugs.] to not give a damn about sth./sb. [coll.]
sich einen Erreger einfangen [ugs.]to pick up a bug
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung]to not give a tinker's cuss about sb./sth. [idiom]
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] to not give a tinker's curse about sb./sth.
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren [Redewendung] to not give a tinker's damn about sb./sth. [idiom]
sich einen Hügel hochschleppen to trudge up a hill
sich einen Joint drehen [pur] to roll a j [coll: joint]
sich einen Kampf (mit jdm.) liefern to have a fight (with sb.)
sich einen klaren Kopf schaffen to blow away the cobwebs [fig.]
sich einen löten [regional] [sich betrinken]to get drunk
sich einen Millimeter bewegen to budge an inch
sich einen Namen machen (in / durch etw.) to make a name (on sth.)
sich einen Namen machen (mit etw.) to make a name for oneself (with sth.)
sich einen (Rausch) antrinken [ugs.]to get oneself pissed [sl.]
sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.] to not give a fuck [vulg.]
sich einen Scheißdreck um etw. scheren [vulg.] to not give a flying (rat's) fart about sth. [vulg.]
sich einen Scheißdreck um jdn./etw. scheren [vulg.] to not care a rat-fuck about sb./sth. [vulg.]
sich einen schlechten Namen machen to earn a bad name
sich einen Splitter in den Finger ziehen to get a splinter in a finger
sich einen Stoß versetzen to give oneself a push
sich einen Überblick über die Lage verschaffento get an overview of the situation
sich einen Überblick über die Lage verschaffen to form an overall perspective of the situation
sich einen Umweg ersparento save oneself a detour
sich einen Urlaub leisten können to afford a holiday
sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln [vulg.] [männliche Masturbation]to have a hand shandy [Br.] [vulg.] [male masturbation]
sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln [vulg.] [männliche Masturbation] to jerk off [esp. Am.] [vulg.]
sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln [vulg.] [männliche Masturbation] to have one off the wrist [vulg.] [male masturbation]
sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln [vulg.] [männliche Masturbation] to give oneself one off the wrist [vulg.] [male masturbation]
sich einen Weg frei machen to clear a way for oneself
sich einen Witz erzählen [meist nur von einer größeren Gemeinschaft, in der ein Witz mehrfach in unterschiedlichen Gruppen erzählt wird] to share a joke [usually only of a greater community where a joke is told repeatedly in different groups]
sich einen zur Brust nehmen to give beans
sich einer anderen Meinung anschließen to adopt a different attitude
sich einer Armee entgegenstellento confront an army
sich einer Aufgabe widmento address oneself to a task
sich einer Aufgabe widmento apply oneself to a job
sich einer Aufgabe widmento apply oneself to a task
sich einer Aufgabe zuwenden to address oneself to a task
sich einer Behandlung unterziehento undergo treatment
sich einer erfolgversprechenden Sache anschließen to climb on the bandwagon
sich einer Erklärung anschließento assent to a statement
sich einer Erneuerung erfreuento enjoy a revival
sich einer Gefahr aussetzen to hazard
sich einer Gemeinschaft anschließen to join a community
sich einer guten Aussicht erfreuen to enjoy a good view
sich einer guten Gesundheit erfreuen to rejoice good health
sich einer Herausforderung stellen to rise to a challenge
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 711 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung