Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 720 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
sich in jdn. verguckt haben [ugs.]to have a crush on sb. [coll.]
sich in jdn. verknallen [ugs.] to fall head over heels in love with sb.
sich in jdn. verknallen [ugs.] to be sprung on sb. [Am.] [sl.] [infatuated with sb.]
sich in jdn. verknallen [ugs.] [verlieben] to crush on sb. [Am.] [coll.] [have a crush on]
sich in jdn. verlieben to fall in love with sb.
sich in jdn. verlieben to become fond of sb.
sich in jdn. verschauen [österr.] [südd.]to fall for sb.
sich (in jdn.) heftig verknallen [ugs.] to fall violently in love (with sb.)
sich in jdn./etw. vernarrento become infatuated with sb./sth.
sich in jds. Angelegenheiten einmischen to intrude oneself into sb.'s affairs
sich in jds. Angelegenheiten einmischento interfere in sb.'s affairs
sich in jds. Angelegenheiten einmischen to meddle in sb.'s affairs
sich in jds. Besitz befinden to be in sb.'s ownership
sich in jds. Gedächtnis eingegraben haben [Redewendung]to be etched in / on sb.'s mind [idiom]
sich in jds. Gedächtnis eingeprägt haben to be imprinted on sb.'s memory
sich in jds. Gunst schmeicheln / einschmeichelnto curry favour with sb. [Br.]
sich in jds. Lage hineindenkento put oneself in sb.'s position [fig.]
sich in jds. Lage hineinversetzt fühlen to imagine oneself in sb.'s position
sich in jds. Lage versetzen to put oneself in sb.'s place / position
sich in jds. Leben einmischen to interfere with sb.'s life
sich in jds. Probleme einmischento interfere in sb.'s problems
sich in jds. Situation versetzento put oneself in sb.'s situation
sich in jds. Vertrauen einschleichen [fig.] to worm one's way into sb.'s confidence
sich in Klausur begebento go into retreat
sich in Kleinigkeiten verlieren to bikeshed [management jargon for getting lost in the details]
sich in Luft auflösento end in smoke
sich in Luft auflösento vanish into thin air
sich in Luft auflösento melt into thin air
sich in Luft auflösen [fig.] to disappear into thin air [fig.]
sich in Luft auflösen [fig.] to go up in smoke [fig.] [plan, dream, hope]
sich in Luft auflösen [fig.] to go walkabout [Aus.] [fig.]
sich in Luft auflösen [fig.] to disintegrate into thin air [fig.]
sich in Luft auflösen [Redewendung]to go out the window [coll.] [disappear completely] [idiom]
sich in Lumpen kleiden to dress in rags
sich in Marsch setzento move off
sich in Marsch setzento march off
sich in Marsch setzen to get moving [coll.]
sich in Marsch setzen [fig.] [Redewendung] to make a move
sich in Maßen haltento keep within bounds
sich in nichts auflösen to dissolve into thin air
sich in Ordnung bringen lassen to be rectifiable
sich in Pose stellento posture [pose]
sich in Positur bringen to posture [pose]
sich in Positur werfen to throw oneself into a pose
sich in Qualen windento agonize
sich in Rage redento talk oneself into a rage
sich in Rauch auflösento come to nothing
sich in Rauch auflösento end in smoke
sich in Rauch auflösen [auch fig.] to go up in smoke [also fig.]
sich (in Richtung / nach / auf ... zu) bewegento head (to)
sich in Rom aufhalten to visit Rome
sich in Rudeln bewegen [ugs.] to go around in packs [coll.]
sich in Ruhe unterhaltento talk in peace
sich in Ruhelage befindento be at rest
sich in Ruhelage befinden [immobil]to be in an immobile position
sich in Schale schmeißen [ugs.] to put on one's best bib and tucker [Br.] [idiom] [dated] [hum.]
sich in Schale schmeißen [ugs.]to get dolled up
sich in Schale schmeißen [ugs.] to get dressed up
sich in Schale werfen [ugs.] to spruce oneself up [coll.]
sich in Schale werfen [ugs.] to dress up
sich in Schale werfen [ugs.]to doll oneself up [coll.]
sich in Schale werfen [ugs.] to be putting on the Ritz [coll.] [idiom]
sich in Schale werfen [ugs.]to adorn oneself
sich in Schale werfen [ugs.] to get dolled up
sich in Schale werfen [ugs.] to get dressed up
sich in Schale werfen [ugs.]to glam up [coll.]
sich in schlechter Gesellschaft herumtreiben [ugs.]to hang about / around in bad company
sich in Schulden stürzento plunge into debt
sich in Schulden stürzento plunge oneself into debts
sich in Schulden verrennento run into debts
sich in Schwierigkeiten bringento make trouble for oneself
sich in seichte Gewässer begeben [auch fig.] to enter shallow water
sich in sein Inneres verkriechento withdraw into oneself
sich in sein Schicksal ergeben to yield up to one's fate
sich in sein Schicksal ergeben haben to be resigned to one's fate
sich in sein Schicksal fügen to accept one's fate
sich in sein Schneckenhaus zurückziehen to shrink into one's shell
sich in sein Schneckenhaus zurückziehen to retire into one's shell
sich in sein Schneckenhaus zurückziehen to go into one's shell
sich in sein Schneckenhaus zurückziehento retreat into one's shell
sich in sein Verhängnis ergeben / schicken [veraltend] to yield to one's fate
sich in seine Arbeit stürzen [oft um Unangenehmes zu vergessen] to immerse oneself in (one's) work
sich in seine Arbeit vertiefen to bury oneself in one's work
sich in seine Bestandteile auflösen to fall to pieces
sich in seine Bestandteile auflösen to come apart
sich in seine Bücher verkriechen to bury oneself in one's books
sich in seine Gemächer zurückziehen [hum.] [schlafen gehen] to retire (to bed)
sich in seine Kleider werfen [ugs.] to whip one's clothes on [coll.]
sich in seine Studien vertiefen to bury oneself in one's studies
sich in seinem Blut wälzento wallow in one's own blood
sich in seinem Erfolg sonnen to bask in one's success
sich in seinem Zimmer verbarrikadierento barricade oneself in one's room
sich in seinen Büchern vergraben [fig.]to bury oneself in one's books [fig.]
sich in seiner eigenen Schlinge fangen to be hoist with one's own petard
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen [ugs.] to feel rather unsettled
sich in seiner Haut nicht wohlfühlen [ugs.] to feel rather unsettled
sich in seiner Haut wohl fühlen [ugs.] to be comfortable in one's skin
sich in seiner Haut wohl fühlen [ugs.] to feel comfortable in one's skin
sich in seiner Haut wohlfühlen [ugs.] to be comfortable in one's skin
sich in seiner Haut wohlfühlen [ugs.]to feel comfortable in one's skin
« sichsichsichsichsichsichsichsichsichsichsich »
« zurückSeite 720 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung