|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   SK   IT   NL   LA   ES   PT   UK   FI   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IT   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   UK   SQ   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 929 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
So wie ich das sehe, ... The way I see it, ...
So wie ich das sehe, ... As I see it, ...
so wie ich das verstehe from what I understand <FWIU>
so, wie ich die Sache seheas far as I can see <AFAICS>
so, wie ich die Sache sehe as I see it <AISI>
so wie ich es gerne magto my liking
so wie ich es seheas I see it
so wie ich es sehein my view
So wie ich es sehe ... As far as I can gather ...
so, wie ich es versteheas I understand it <AIUI>
so wie ich es verstehe as I take it
So wie wir waren The Way We Were [Sydney Pollack]
So will er es haben.That's the way he wants it.
so wird argumentiert (so) the argument goes
..., so wird vermutet, ... ..., it is presumed, ...
So wird's gemacht! [Redewendung]That's the ticket! [idiom]
So würde ich das nicht formulieren. I wouldn't put it that way.
so zahm wie ein Täubchenas mild as a dove
so ziemlich pretty much
so ziemlich [ugs.] pretty well [coll.]
so ziemlich [ugs.]just about
so ziemlich [ugs.]more or less
so ziemlich allespretty nearly everything
so ziemlich allespretty much everything
so ziemlich alles [ugs.] pretty much anything [coll.]
so ziemlich gar nichts [ugs.] a whole lot of nothing [coll.]
[so ichbezogen sein, dass man letztendlich nur kleinkariert ist] to have one's head up one's arse [Br.] [coll.] [vulg.] [idiom]
[so streng bestraft worden sein, dass man nicht mehr sitzen kann] to eat off the mantel [Am.] [coll.] [rare] [to have been punished so hard that one can't even sit]
[so wie ich das sehe; meine Meinung dazu] just my take on the matter <JMTOTM>
So! Right!
So!/? (wirklich)Oh, really!/?
(so) billig wie Sauerbier [Redewendung] (as) cheap as chips [idiom]
(so) bleich wie der Tod [nachgestellt] [Redewendung](as) pale as death [postpos.] [idiom]
(so) blind wie ein Maulwurf [Idiom] (as) blind as a bat [idiom]
(so) blind wie eine Fledermaus [Redewendung] (as) blind as a bat [idiom]
(So,) das hätten wir geschafft!(There,) that's done!
(So,) das wäre geschafft!(There,) that's done!
(so) dick wie Erbsensuppe [nachgestellt] [Redewendung] (as) thick as pea soup [postpos.] [idiom]
(so) dumm wie Schifferscheiße sein [sehr derb] [Redewendung] to be (as) thick as pigshit [vulg.] [idiom]
(so) dünn wie eine Latte [nachgestellt] [Redewendung](as) thin as a lath [postpos.] [idiom]
(so) fein wie ein Haar [Redewendung](as) fine as a hair [idiom]
(so) flach wie ein Brett [nachgestellt] [Redewendung] (as) flat as a pancake [postpos.] [idiom]
(so) fleißig wie ein Biber [Redewendung](as) busy as a beaver [idiom]
(so) fleißig wie eine Biene [Redewendung] (as) busy as a bee [idiom]
(so) flink wie ein Wiesel [Redewendung](as) quick as a flash [idiom]
(so) flink wie ein Wiesel [Redewendung] (as) quick as a bunny [idiom]
(so) furchtsam wie ein Hase [Redewendung] (as) timid as a hare [idiom]
(so) furchtsam wie ein Kaninchen [Redewendung](as) timid as a rabbit [idiom]
(so) gegen fünf (Uhr) [ugs.]at about five o'clock
(so) gegen sechs (Uhr)at sixish [coll.] [around six o'clock]
(so) gegen sieben sevenish <7ish> [coll.]
(so) hart wie Stein [auch fig.] [Redewendung](as) hard as stone [also fig.] [idiom]
(so) jetzt und immerdar [veraltend] now and forever
(so) klar wie Kloßbrühe [ugs.] [völlig klar] [Redewendung](as) plain as a pikestaff [Br.] [pred.] [idiom]
(so) leicht wie eine Feder [Redewendung] (as) light as a feather [idiom]
(so) mancher Besucher {m} many a visitor
(so) mancher Engländer {m} many an Englishman
(so) platt wie ein Pfannkuchen [Redewendung](as) flat as a pancake [idiom]
(so) platt wie eine Flunder [nachgestellt] [Redewendung](as) flat as a pancake [postpos.] [idiom]
(so) richtig abhotten [ugs.]to really rock it up
(so) scharf wie ein Rasiermesser(as) sharp as a razor
(so) schlau wie ein Fuchs [Redewendung](as) crafty as a fox [idiom]
(so) schlau wie ein Fuchs [Redewendung](as) sly as a fox [idiom]
(so) schlüpfrig wie ein Aal(as) slippery as an eel
(so) schwarz wie die Nacht [nachgestellt] (as) black as coal [postpos.]
(so) schwarz wie Ruß (as) black as soot
(so) schwarz wie Tinte [nachgestellt](as) black as ink [postpos.]
(so) stark wie ein Ochse [Redewendung] (as) strong as an ox [postpos.] [idiom]
(so) stark wie ein Pferd [Redewendung](as) strong as a horse [idiom]
(so) starrköpfig wie ein Maultier [Redewendung] (as) obstinate as a mule [idiom]
(so) still wie ein Grab [Redewendung] (as) still as the grave [idiom]
(so) störrisch wie ein Esel [Redewendung] (as) stubborn as a mule [idiom]
(so) störrisch wie ein Maultier [Redewendung] (as) stubborn as a mule [idiom]
(so) süß wie Honig [auch fig.] (as) sweet as honey [also fig.]
(so) süß wie Zucker [Redewendung](as) sweet as sugar [idiom]
(so) um sechs herum [ugs.] [um etwa sechs Uhr] at sixish [coll.] [around six o'clock]
(so) um zehn herum [ugs.] tenish [coll.]
(so) ungefähr just about
(so) ungefähr or thereabouts
(so) unschuldig wie ein Lamm [Redewendung] (as) innocent as a lamb [idiom]
(so) weich wie Samt(as) soft as velvet
(so) weich wie Seide [Redewendung] (as) soft as silk [idiom]
(so) weich wie Wachs(as) soft as wax
(so) weiß wie ein Leichentuch [Redewendung] (as) white as a sheet [idiom]
(so) weise wie eine Eule [nachgestellt] [Redewendung] (as) wise as an owl [postpos.] [idiom]
(so) weitermachen to plug along [coll.]
(so) wie die Dinge jetzt stehenas matters now stand
(so) wie die Dinge liegenas matters stand
(So) wie es aussieht ... (As) like / likely as not ...
(so) wie jetzt die Dinge stehen as matters stand now
(so) wild wie ein Tiger (as) fierce as a tiger
(so) zäh wie altes Schuhleder [Redewendung] (as) tough as old boots [idiom]
(so) zäh wie altes Schuhleder [Redewendung] (as) tough as an old boot [idiom]
(so) zäh wie Leder [Redewendung] (as) tough as leather [idiom]
soachen [österr.] [bayer.] [vulg.] [pinkeln]to pee [coll.]
SOA-Governance {f} SOA governance
Soap {f} [ugs.] soap opera
SOAP-Note {f} [S: subjektive Beschwerden des Patienten, O: objektive Befunde, A: Befund / Beurteilung, P: Procedere aktueller Entscheidungen betr. Diagnostik und Therapie] SOAP note [Am.] [subjective, objective, assessment, and plan]
Soapopera {f} soap opera
Soap-Opera {f} soap opera
« soetsogusolasosesoviSowiSoaySocksodasofesofo »
« zurückSeite 929 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!

Übersetzung eintragen: Englisch-Deutsch

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
Duplikate

Neues Fenster

nach oben | home© 2002 - 2026 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz | Cookie-Einstellungen
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Advertisement