Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 947 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
[Spitzname für Tennessee, USA]Mother of Southwestern Statesmen [nickname] [State of Tennessee]
[Spitzname für Utah, USA; wörtlich: Bester Schnee auf Erden] Greatest Snow on Earth [nickname] [State of Utah]
[Spitzname für Virginia, USA, der bes. von Radiostationen verwendet wurde]Down Where the South Begins [nickname used by radio broadcasters] [Commonwealth of Virginia]
[Spitzname für Virginia, USA]Old Dominion [nickname] [Commonwealth of Virginia]
[Spitzname für Virginia, USA] Cavalier State [nickname] [Commonwealth of Virginia]
[Spitzname für Wyoming, USA] Big (Wonderful) Wyoming [nickname] [State of Wyoming]
[Spitzname für Wyoming, USA] Suffrage State [historic nickname] [State of Wyoming]
[Spitzname und Selbstbezeichnung eines Anhängers des Tottenham Hotspur F.C.]Yid [Br.] [Tottenham Hotspur supporter]
[Spitzname von Denver (USA)]Mile-High City
[Spitzname von Detroit (USA)]Motor City
[Spitzname von Edinburgh, Schottland] Auld Reekie [also: Old Reekie] [nickname of Edinburgh]
[Spitzname von Newark, New Jersey (USA)]Brick City [Am.]
[Spitzname von Salt Lake City (USA)]Crossroads of the West
Spitznamen {pl}nicknames
Spitznamen {pl} sobriquets
Spitznamen gebendnicknaming
[Spitznamen für Missouri, USA]Mother / Pennsylvania of the West [also: Gateway to the West] [nicknames for the State of Missouri]
[Spitznamen für Montana, USA]The Last Best Place / Land of Shining Mountains [nicknames] [State of Montana]
[Spitznamen für Virginia, USA] Mother of Presidents / States [nickname] [Commonwealth of Virginia]
Spitz-Nävus {m} [auch: Spitz-Naevus] Spitz nevus [Am.]
Spitz-Nävus {m} [auch: Spitz-Naevus] Spitz naevus [Br.]
Spitzorchis {f} pyramidal orchid [Anacamptis pyramidalis]
Spitz-Orchis {f} pyramidal orchid [Anacamptis pyramidalis, syn.: A. condensata, A. appendiculata, Orchis bicornis, O. condensata, O. pyramidalis]
spitzoval pointed oval
Spitzpaprika {m} {f} pointed pepper
Spitzrochen {m} longnosed skate [Dipturus oxyrinchus]
Spitzrochen {m} long-nosed (burton) skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzrochen {m} sharpnose skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzrochen {m} spearnose skate [Rostroraja alba]
Spitzrochen {m} [Bandrochen]bottlenose skate [Rostroraja alba] [also: bottlenose]
Spitzrochen {m} [Bandrochen]white skate [Rostroraja alba] [also: white-bellied skate]
Spitzrochen {m} [Bandrochen]bordered skate [Rostroraja alba] [also: bordered ray]
Spitzschädel {m} acrocephalia
Spitzschädel {m}oxycephalia
spitzschädelig acrocephalic
spitzschädelig acrocephalous
Spitz-Schlammschnecke / Spitzschlammschnecke {f} great pond snail [Lymnaea stagnalis, syn.: Helix stagnalis, Limnaea stagnalis]
Spitz-Schlammschnecke / Spitzschlammschnecke {f}swamp lymnaea [Lymnaea stagnalis, syn.: Helix stagnalis, Limnaea stagnalis]
Spitz-Schlammschnecke / Spitzschlammschnecke {f}large pond snail [Lymnaea stagnalis, syn.: Helix stagnalis, Limnaea stagnalis]
Spitzschnabelämmerling {m} peg-billed sparrow [Acanthidops bairdii]
Spitzschnabel-Baumspäher {m}sharp-billed treehunter [Heliobletus contaminatus]
Spitzschnabel-Grundfink {m} sharp-beaked ground finch [Geospiza difficilis]
Spitzschnabel-Grundfink {m}sharp-beaked groundfinch / ground-finch [Geospiza difficilis]
Spitzschnauzen-Klappschildkröte {f} Tabasco mud turtle [Kinosternon acutum]
Spitzschnauzenrochen {m} [auch: Spitzschnauze]longnose skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzschnauzenrochen {m} [auch: Spitzschnauze] sharpnose skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzschnauzenrochen {m} [auch: Spitzschnauze] longnosed skate [Dipturus oxyrinchus]
Spitzschnauzenrochen {m} [auch: Spitzschnauze] long-nosed (burton) skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzschnauziger Rochen {m} long-nosed (burton) skate [Dipturus oxyrinchus, syn.: Raja oxyrinchus]
Spitzschnauziger Rochen {m}longnose skate [Dipturus oxyrinchus] [also: longnosed skate]
Spitzschnauziger Rochen {m}longnosed skate [Dipturus oxyrinchus]
Spitzschopf-Seidenkuckuck {m} crested Madagascar coucal [Coua cristata]
Spitzschopftaube {f}crested pigeon [Ocyphaps lophotes]
Spitzschuppentimalie {f} immaculate wren babbler [Pnoepyga immaculata]
Spitzschuppentimalie {f} Nepal wren babbler [Pnoepyga immaculata]
Spitzschuppentimalie {f} [auch: Spitzschuppen-Timalie]immaculate cupwing [Pnoepyga immaculata]
Spitzschuppentimalie {f} [auch: Spitzschuppen-Timalie] immaculate wren-babbler [Pnoepyga immaculata]
Spitzschuppentimalie {f} [auch: Spitzschuppen-Timalie]Nepal wren-babbler [Pnoepyga immaculata]
Spitzschuppentimalie {f} [auch: Spitzschuppen-Timalie] immaculated wren babbler [Pnoepyga immaculata]
Spitzschuppiger Schirmling {m} freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera] [preliminary binomial]
Spitzschuppiger Stachel-Schirmling {m} [auch: Spitzschuppiger Stachelschirmling] freckled dapperling [Echinoderma asperum, syn.: Lepiota aspera]
Spitzschwanzamadine {f} long-tailed finch [Poephila acuticauda]
Spitzschwanzammer {f} [fachspr. auch {m}] [auch: Spitzschwanz-Ammer]saltmarsh sharp-tailed sparrow [Ammodramus caudacutus]
Spitzschwanzammer {f} [fachspr. auch {m}] [auch: Spitzschwanz-Ammer]Acadian sparrow [Ammodramus caudacutus, syn.: Ammospiza caudacuta, Passerherbalus caudacutus, Passerherbulus caudacutus]
Spitzschwanzammer {f} [fachspr. auch {m}] [auch: Spitzschwanz-Ammer] saltmarsh sparrow [Ammodramus caudacutus, syn.: Ammospiza caudacuta, Passerherbalus caudacutus, Passerherbulus caudacutus]
Spitzschwanzammer {f} [fachspr. auch {m}] [auch: Spitzschwanz-Ammer]sharp-tailed finch [Ammodramus caudacutus, syn.: Ammospiza caudacuta, Passerherbalus caudacutus, Passerherbulus caudacutus]
Spitzschwanzammer {f} [fachspr. auch {m}] [auch: Spitzschwanz-Ammer]sharp-tailed sparrow [Ammodramus caudacutus, syn.: Ammospiza caudacuta, Passerherbalus caudacutus, Passerherbulus caudacutus]
Spitzschwanz-Bronzemännchen {n} white-rumped munia [Lonchura striata]
Spitzschwanz-Bronzemännchen {n}white-rumped mannikin [Lonchura striata]
Spitzschwanz-Bronzemännchen {n} white-backed munia [Lonchura striata]
Spitzschwanz-Bronzemännchen {n} white-backed mannikin [Lonchura striata]
Spitzschwanzelfe {f} white-bellied woodstar [Acestrura mulsant]
Spitzschwanzelster {f}piapiac [Ptilostomus afer]
Spitzschwanzelster {f} black magpie [Ptilostomus afer]
Spitzschwanzente {f}Georgian teal [Anas georgica]
Spitzschwanzente {f} yellow-billed pintail [Anas georgica]
Spitzschwanz-Grüntaube {f}pin-tailed green pigeon [Treron apicauda]
Spitzschwanzgrüntaube {f} pin-tailed green pigeon [Treron apicauda]
Spitzschwanzhuhn {n} sharp-tailed grouse [Tympanuchus phasianellus]
Spitzschwanzhuhn {n} northern sharp-tailed grouse [Tympanuchus phasianellus]
Spitzschwanzibis {m} sharp-tailed ibis [Cercibis oxycerca]
Spitzschwänzige Grundel {f} Fries's goby [Lesueurigobius friesii]
Spitzschwanz-Mondfisch {m} sharptail mola [Masturus lanceolatus]
Spitzschwanz-Mondfisch {m} sharpfin sunfish [Masturus lanceolatus]
Spitzschwanz-Mondfisch {m} point-tailed sunfish [Masturus lanceolatus]
Spitzschwanz-Mondfisch {m}trunkfish [Masturus lanceolatus]
Spitzschwanz-Paradieswitwe {f} long-tailed paradise whydah [Vidua paradisaea]
Spitzschwanz-Paradieswitwe {f}eastern paradise whydah [Vidua paradisaea]
Spitzschwanz-Raupenfänger {m} McGregor's cuckoo-shrike [Coracina mcgregori]
Spitzschwanz-Raupenfänger {m}McGregor's cuckooshrike [Coracina mcgregori]
Spitzschwanz-Schlangenaal {m} sharptail snake-eel [Myrichthys breviceps]
Spitzschwanz-Schlangenstachelrücken {m} snakeblenny / snake blenny [Lumpenus lampretaeformis]
Spitzschwanzsittich {m} blue-crowned conure [Thectocercus acuticaudatus, syn.: Aratinga acuticaudata, Psittacara acuticaudatus]
Spitzschwanzsittich {m}blue-crowned parakeet [Thectocercus acuticaudatus, syn.: Aratinga acuticaudata, Psittacara acuticaudatus]
Spitzschwanzsittich {m} sharp-tailed conure [Thectocercus acuticaudatus, syn.: Aratinga acuticaudata, Psittacara acuticaudatus]
Spitzschwanzstar {m}narrow-tailed starling [Poeoptera lugubris]
Spitzschwanzstar {m} [auch: Spitzschwanz-Star] Ituri narrow-tailed starling [Poeoptera lugubris]
Spitzschwanzstar {m} [auch: Spitzschwanz-Star] West African narrow-tailed starling [Poeoptera lugubris]
Spitzschwanz-Strandläufer {m}sharp-tailed sandpiper [Calidris acuminata]
Spitzschwanztyrann {m} sharp-tailed tyrant [Culicivora caudacuta]
« SpitSpitspitSpitSpitSpitSpitSpleSpliSpodSpon »
« zurückSeite 947 für den Anfangsbuchstaben S im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden