Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 82 für den Anfangsbuchstaben U im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Ufereinfassung {f} embankment
Ufererosion {f} bank erosion
Uferfauna {f} [an Flußläufen]riparian fauna
uferferner Freiwasserbereich {m} pelagic zone
Uferfeuchtkäfer {pl} burrowing water beetles [family Noteridae]
Uferfiltrat {n}bank filtrate
Uferfiltration {f} bank filtration
Uferfliegenlarve {f} plecopteran larva
Uferfliegenlarve {f} Plecoptera larva
Uferfliegenlarve {f}stonefly larva
Uferflora {f}riparian flora
Ufer-Fuchsschwanz / Uferfuchsschwanz {m} Guernsey pigweed [Amaranthus lividus, syn.: A. ascendens, A. blitum, A. oleraceus, A. polygonoides, Euxolus blitum]
Ufer-Fuchsschwanz / Uferfuchsschwanz {m} livid amaranth [Amaranthus lividus, syn.: A. ascendens, A. blitum, A. oleraceus, A. polygonoides, Euxolus blitum]
Ufer-Fuchsschwanz / Uferfuchsschwanz {m} purple amaranth [Amaranthus lividus, syn.: A. ascendens, A. blitum, A. oleraceus, A. polygonoides, Euxolus blitum]
Ufer-Fuchsschwanz / Uferfuchsschwanz {m} slender amaranth [Amaranthus lividus, syn.: A. ascendens, A. blitum, A. oleraceus, A. polygonoides, Euxolus blitum]
Ufergebiet {n} riparian area
Ufergegend {f} riverside
Ufergehölze {pl} riparian woodland
Ufergemeinschaft {f} littoral community
Ufer-Glanzgraseule {f} [Nachtfalterspezies] small clouded brindle [Apamea unanimis] [moth]
Ufergrasflur-Weißadereule {f} [Nachtfalterspezies] smoky wainscot [Mythimna impura, syn.: Aletia impura] [moth]
Ufergrundstück {n} riparian property
Ufergrundstück {n} [an einem Fluss, See oder Meer]waterside property
Ufergrundstück {n} [an einem Fluss]riverside property
Uferhonigfresser {m} white-streaked honeyeater [Trichodere cockerelli]
Uferkäfer {pl} [Laufkäfergattung] peacock beetles [genus Elaphrus, family Carabidae]
Uferkapelle {f} waterfront chapel
Uferklippen {pl}seaside bluffs
Uferland {n} foreshore
Uferland {n} shoreland
Uferlandschaft {f} shoreland
Uferlaubschnecke {f}German hairy snail [Pseudotrichia rubiginosa]
Uferläufer {m}velvet water bug [family Hebridae]
Uferläufer {pl} [Laufkäfergattung]peacock beetles [genus Elaphrus, family Carabidae]
Ufer-Laufkäfer {m} golden-dimpled ground beetle [Carabus (Limnocarabus) clatratus]
Uferlerche {f}Indian sand lark [Calandrella raytal]
Uferlinie {f} shore line
uferlos shoreless
uferlos boundless
uferlos sein to know no bounds
Uferlosigkeit {f} [auch fig.]boundlessness
Ufermaina {m}bank mynah [Acridotheres ginginianus]
Ufermauer {f}sea wall
Ufermauer {f} retaining wall [seafront, lakefront etc.]
Ufermauer {f}quay
Ufer-Mäusedornmoos {n}long-beaked water feather-moss [Platyhypnidium riparioides]
Ufermausohr {n} riparian myotis [Myotis riparius, syn.: Myotis simus riparius]
Ufermoorgrasflur-Weißadereule {f} [Nachtfalterspezies]smoky wainscot [Mythimna impura, syn.: Aletia impura] [moth]
ufernah near-shore
ufernahinshore
Uferpflanzen {pl} riparian plants
Uferpillenkäfer {m} minute marsh-loving beetle
Ufer-Pillenkäfer / Uferpillenkäfer {pl}minute marsh-loving beetles [family Limnichidae]
Uferpromenade {f} waterside promenade
Uferpromenade {f} [am Fluss]riverwalk [Am.]
Uferpromenade {f} [an einem See] lakeside promenade
Uferrand {m} bank border
Ufer-Rebe {f} river bank grape [Vitis riparia]
Ufer-Rebe {f}frost grape [Vitis riparia]
Ufer-Reitgras / Uferreitgras {n}coastal small-reed [Calamagrostis pseudophragmites]
Ufersaum {m}shoreland
Ufer-Schachtelhalm / Uferschachtelhalm {m} shore horsetail [Equisetum x litorale]
Ufer-Schachtelhalm / Uferschachtelhalm {m} litoral horsetail [Equisetum x litorale, also E. litorale]
(Uferschilf-) Zwillingspunkteule {f} [Nachtfalterspezies]twin-spotted wainscot [Archanara geminipuncta, syn.: Lenisa geminipuncta] [moth]
Uferschilf-Weißadereule {f} [Nachtfalterspezies] southern wainscot [Mythimna straminea, syn.: Leucania straminea] [moth]
Uferschlammkäfer {pl}minute mud-loving beetles [family Georissidae, also genus Georissus] [also spelled Georyssidae]
Ufer-Schnabeldeckelmoos {n}long-beaked water feather-moss [Platyhypnidium riparioides]
Uferschnäpper {m} torrent flycatcher [Monachella muelleriana]
Uferschnäpper {m} river flycatcher [Monachella muelleriana]
Uferschnecke {f}periwinkle
Uferschnepfe {f}black-tailed godwit [Limosa limosa]
Uferschutz {m}bank protection
Uferschutzbauwerk {n} bank protection structure
Uferschwalbe {f}bank swallow [Am.] [Riparia riparia]
Uferschwalbe {f} sand martin [Br.] [Riparia riparia]
Uferschwalbe {f}European sand martin [Riparia riparia]
Uferschwalbenfloh {m} sand-martin flea [Ceratophyllus styx]
Ufer-Segge {f}greater pond sedge [Carex riparia]
Ufer-Segge / Ufersegge {f}streambank sedge [Carex riparia]
Ufersicherung {f} bank revetment
Uferspeicherung {f} bank storage
Uferspringer {pl} [Wanzenfamilie] shore bugs [family Saldidae]
Uferstaat {m} riparian state
Uferstabilisierung {f} bank stabilization
Uferstabilisierung {f}bank stabilisation [Br.]
Uferstauden-Markeule {f} [Nachtfalterspezies]rosy rustic (moth) [Hydraecia micacea]
Uferstraße {f} [am Fluss] riverside road
Uferstraße {f} [an der Küste] coast road
Uferstraße {f} am Seelakeside road
Uferstraßen {pl}quays
Uferstreifen {m} [entlang eines Flusses] riverside [riparian strip]
Uferstreifen {pl} riparian strips
Uferstruktur {f}shore structure
Ufersumpfkräuter-Mieren-Blütenspanner {m} [selten] marsh pug [Eupithecia pygmaeata, syn.: E. palustraria] [moth]
Ufer-Sumpfkresse / Ufersumpfkresse {f} great yellowcress / yellow cress [Rorippa amphibia, syn.: Nasturtium amphibium]
Ufer-Sumpfkresse / Ufersumpfkresse {f}greater yellowcress / yellow cress [Rorippa amphibia, syn.: Nasturtium amphibium]
Ufer-Sumpfkresse / Ufersumpfkresse {f} marsh yellowcress / yellow-cress [Rorippa palustris, syn.: Cardamine palustre, Nasturtium densiflorum, N. palustre, Sisymbrium amphibium var. palustre]
Ufer-Sumpfkresse / Ufersumpfkresse {f}(bog) marshcress / marsh-cress / marsh cress [Rorippa palustris, syn.: Cardamine palustre, Nasturtium densiflorum, N. palustre, Sisymbrium amphibium var. palustre]
Ufer-Sumpfkresse / Ufersumpfkresse {f} bog yellowcress / yellow-cress [Rorippa palustris, syn.: Cardamine palustre, Nasturtium densiflorum, N. palustre, Sisymbrium amphibium var. palustre]
Ufer-Sumpfkresse / Ufersumpfkresse {f} common yellowcress / yellow-cress [Rorippa palustris, syn.: Cardamine palustre, Nasturtium densiflorum, N. palustre, Sisymbrium amphibium var. palustre]
« ÜberübleUbooÜbunUdzuUferUferUgi-UhreUkloUlme »
« zurückSeite 82 für den Anfangsbuchstaben U im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten