Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« zurückSeite 105 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
DeutschEnglisch
Was stimmt nicht damit?Čo je na tom zlého?
Was suchen sie?Ils cherchent quoi ?
Was suchst du denn, verdammt noch mal? [ugs.] Che diamine vai cercando? [coll.]
Was suchst du? Mit keresel?
Was treibst du am Wochenende?Hvað gerir þú um helgina?
Was treibst du denn so lange? [ugs.] Mais qu'est-ce que tu fabriques ? [fam.] [avec impatience]
Was treibst du denn so? Qu'est-ce que tu deviens ?
Was treibst du denn? Qu'est-ce que tu branles ? [vulg.]
Was treibst du in deiner Freizeit?Che cosa fai nel tempo libero?
Was treibst du so? ¿En qué andas?
Was treibst du so?Hvað ertu að bralla?
Was treibst du so? Hvað ertu að brasa?
Was treibst du? O que você anda fazendo? [Bras.]
Was treibst du?Čo (to) stváraš?
Was treibt er denn bloß? Qu'est-ce qu'il fiche ? [fam.]
was trinken [ugs.] vypiť si [dok.]
was trinken (gehen) [ugs.]borrelen [omg.]
Was trinken Sie?Ce beți?
Was trinkst du?Hvað ertu að drekka?
Was tun? ¿Qué hacer?
Was tust du da? Hvað ertu að gera?
Was tust du?¿Qué haces?
Was tust du? Vad är det du gör?
Was tust du? Vad gör du?
Was tut dir weh? Ce te doare?
Was tut dir weh?¿Qué te duele?
Was tut Ihnen weh?Что у вас болит?
Was tut sich?Vad händer?
Was um alles in der Welt...?Hvað í ósköpunum...?
Was verbinden Sie mit diesem Begriff? Hvað tengir þú við þetta hugtak?
Was verbindet dich mit dieser Stadt?Hvað tengir þig (tilfinningalega) við þessa borg?
Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?Que se cache-t-il derrière ce slogan ?
Was verbirgt sich hinter diesem Slogan?Qu'est-ce qui se cache derrière ce slogan ?
Was verdammt ... [vulg.] Que porra ... [vulg.]
Was verschafft mir die Ehre?Hverju má ég þakka þann heiður?
Was verschafft mir die Ehre?Vad förskaffar mig den äran?
Was verschafft mir die Ehre? [geh.]Чему я обязан честью? [возв.]
Was versehrt, das lehrt.Co bardziej dokuczy, to prędzej nauczy.
Was versprichst du dir davon? [welchen Vorteil, Nutzen]Какой тебе от этого барыш? [разг.] [какая выгода, польза]
Was verstehen Sie darunter?Qu'entendez-vous par là ?
Was verstehen Sie unter (dem Begriff) ...?Hva legger du i (begrepet) ...?
Was verstehen Sie unter "Kultur"?Hva legger du i begrepet "kultur"?
Was verstehst du darunter?Ce înțelegi prin asta?
Was versteht man darunter? Hvað felst í því?
Was versteht man unter diesem Ausdruck? Vad menas med detta uttryck?
Was versteht man unter "en passant" beim Schach?Hvað er framhjáhlaup í skák?
Was vom Tage übrigbliebLes vestiges du jour [roman : Kazuo Ishiguro, film : James Ivory]
Was vom Tage übrigbliebQuel che resta del giorno [romanzo: Kazuo Ishiguro, film: James Ivory]
Was vom Tage übrigblieb De rest van de dag [roman: Kazuo Ishiguro]
Was vorbei ist, ist vorbei. O que passou, passou.
Was war, das war.Što je bilo, bilo je.
Was war das? O que foi isso?
was wäre das Leben ohne ... vad vore livet utan ...
Was wäre wenn ...?Vad skulle hända om ...?
Was waren das für Sachen? Que coisas eram aquelas?
Was weiß er / sie / es? Mit tud?
Was weiß ich!Hvað veit ég!
Was weiß ich!Mit tudom én!
Was weiß ich! [ärgerliche Antwort] Che ne so io! [risposta seccante]
Was weiß ich! [ugs.] Qu'est-ce que j'en sais ! [fam.]
Was weiß ich!? Čo ja viem?!
Was weiß ich? Mit tudok?
Was weiß ich?Întreabă-mă să te întreb.
Was weißt du davon? [Wie gut kennst du dich aus mit ...?] Quanto ne sai?
Was weißt du über ... ? [Wissensfrage] Vad kan du om ... ?
Was weißt du? Mit tudsz?
Was, wenn der Plan nicht gelingt?Hvað ef áformin ganga ekki upp?
Was will diese komische Tante hier? [ugs.] Hvað er þessi skrýtna kerling að gera hér?
Was will man mehr! [Die Auswahl ist groß und gut]Que demande le peuple ! [on ne peut pas demander mieux]
Was will man mehr? Que demander de plus ?
Was will man mehr? Vad kan man mer begära?
Was willst du damit andeuten?¿Qué me estás sugiriendo?
Was willst du damit sagen? Cosa intendi dire?
Was willst du damit sagen? Vart vill du komma?
Was willst du damit sagen?¿Qué me estás sugiriendo?
Was willst du damit sagen? Vad menar du med det?
Was willst du damit sagen? O que é que queres dizer com isso?
Was willst du denn, herrgott nochmal?O que é que tu quer, porra? [col.] [Bras.]
Was willst du eigentlich? Hvað viltu eiginlega?
Was willst du eigentlich? Ce vrei de fapt?
Was willst du essen?Que queres comer?
Was willst du mehr? Vad kan man mer begära?
Was willst du trinken? Che cosa vuoi da bere?
Was willst du zu Mittag essen?Vad vill du ha till lunch?
Was willst du?Mit akarsz?
Was willst du?Ne istiyorsun?
Was willst du? Vad är det du vill?
Was willst du? Vad vill du?
Was willste? [ugs.] [willst du] Que queres?
Was wollen Sie damit sagen? Que voulez-vous dire par là ?
Was wollen Sie trinken?¿Qué desea usted beber?
Was wollen Sie? Che cosa vuole?
Was wollen wir gegen diese Einbrüche unternehmen? Hvað ætlum við að taka til bragðs gegn þessum innbrotum?
Was wolltest du noch? מה עוד ביקשת?
Was wünschen Sie zum Frühstück? Hvað viltu í morgunmat?
Was wünschen Sie? Čo si želáte?
Was wünschen Sie?¿Qué desea (usted)?
Was wünschen Sie?Что вам угодно? [возв.]
Was wünschen Sie? [im Laden] Hvað get ég gert fyrir þig? [í verslun]
Was wünschen Sie? [im Laden] Get ég hjálpað þér?
« WashWasiWaskWasmWasnWassWaswWascWäscWäscWäsc »
« zurückSeite 105 für den Anfangsbuchstaben W im Deutsch-Englisch-Wörterbuchweiter »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung