Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [16:26;]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [16:26;]
pint <p, pt> [Am.] [16 US fl oz]
[0,473 l]gastr.unit
[type of secondary / junior high school for ages 10 to 16]
Realschule {f}educ.
antimonpearceite [(Ag,Cu)16(Sb,As)2S11]
Polybasit-Tac {m}mineral.
arsenpolybasite [(Ag,Cu)16(As,Sb)2S11] [arsenpolybasit]
Pearceit-T2ac {m}mineral.
bannisterite [KCa(Mn,Fe,Zn)21(Si,Al)32O76(OH)16·12H2O]
Bannisterit {m}mineral.
barbertonite [Mg6Cr2(CO3)(OH)16·4H2O]
Barbertonit {m}mineral.
calcjarlite [Na(Ca,Sr)3Al3(F,OH)16]
Calcjarlit {m}mineral.
carthamine [C.I. Natural Red 26] [C43H42O22]
Carthamin {n}chem.
charoite [(K,Sr,Ba,Mn)15-16(Ca,Na)32 [(Si70(O,OH)180)](OH,F)4·nH2O]
Charoit {m}mineral.
comblainite [Ni6Co2(CO3)(OH)16·4H2O]
Comblainit {m}mineral.
demijohn [a bulbous narrow-necked bottle, typ. capacity of 20 to 60 litres (5 to 16 US gal)]
Demijohn {m} [rheinhessisch] [Glasballon / Gärballon in Größen bis zu 54 Litern]
desautelsite [Mg6Mn2(CO3)(OH)16·4H2O]
Desautelsit {m}mineral.
eurekadumpite [(Cu,Zn)16(TeO3)2(AsO4)3Cl(OH)18·7H2O]
Eurekadumpit {m}mineral.
fersmanite [(Ca,Na)16(Ti,Nb)8Si4O12O18F6]
Fersmanit {m}mineral.
gunterite [Na4(H2O)16(H2V10O28)·6H2O]
Gunterit {m}mineral.
honessite [Ni6Fe2(SO4)(OH)16·4H2O]
Honessit {m}mineral.
hydrohonessite [Ni6Fe2(SO4)(OH)16·7H2O]
Hydrohonessit {m}mineral.
hydrotalcite [Mg6Al2(CO3)(OH)16·4H2O]
Hydrotalkit {m}mineral.
jungite [Ca2Zn4Fe8(PO4)9(OH)9·16 H2O]
Jungit {m}mineral.
junoite [Pb3Cu2Bi8(S,Se)16]
Junoit {m}mineral.
mammothite [Pb6Cu4AlSbO2(SO4)2Cl4(OH)16]
Mammothit {m}mineral.
manasseite [Mg6Al2(CO3)(OH)16·4H2O]
Manasseit {m}mineral.
minehillite [(K,Na)2-3Ca28(Zn4Al4Si40)O112(OH)16]
Minehillit {m}mineral.
montroyalite [Sr4Al8(CO3)3(OH,F)26·10-11H2O]
Montroyalit {m}mineral.
mooreite [(Mg,Zn,Mn)15(SO4)2(OH)26·8H2O]
Mooreit {m}mineral.
nelenite [(Mn+2,Fe+2)16 Si12 As3 +3 O36 (OH)17]
Nelenit {m}mineral.
paramendozavilite [NaAl4Fe7(PO4)5(PMo12O40)(OH)16·56H2O]
Paramendozavilit {m}mineral.
putnisite [SrCa4Cr8(CO3)8SO4(OH)16·23H2O]
Putnisit {m}mineral.
pyroaurite [Mg6Fe2(CO3)(OH)16·4H2O]
Pyroaurit {m}mineral.
reevesite [Ni6Fe2(CO3)(OH)16·4H2O]
Reevesit {m}mineral.
stichtite [Mg6Cr2(CO3)(OH)16·4H2O]
Stichtit {m}mineral.
sveite [KAl7(NO3)4Cl2(OH)16·8H2O]
Sveit {m}mineral.
takovite [Ni6Al2(OH)16(CO3,OH)·4H2O]
Takovit {m}mineral.
tlalocite [(Cu,Zn)16(TeO3)(TeO4)2Cl(OH)25·27H2O]
Tlalocit {m}mineral.
zaherite [Al12(SO4)5(OH)26·20H2O]
Zaherit {m}mineral.
zincaluminite [Zn6Al6(SO4)2(OH)26·5H2O]
Zinkaluminit {m}mineral.
en carré {adv} [a bet on the intersection of four numbers in roulette, e.g. 23/24/26/27]
en carré [Roulette]games
Worsted weight [medium weight yarn with 16-20 stitches for 10 cm stockinette ]
[bestimmtes Garngewicht, das eine Maschenweite von 16-20 Maschen pro 10 cm glatt rechts gestrickt ergibt]spec.textil.
death zone [over 8000 m. / 26,000 ft altitude]
Todeszone {f}climbing
grammar school [Br.] [up to the age of 16]
Untergymnasium {n} [schweiz.]educ.
Holiness Code [Lev 17-26]
Heiligkeitsgesetz {n}bibl.
paratooite-(La) [(REE,Ca,Na,Sr)12Cu2(CO3)16]
Paratooit-(La) {m}mineral.
pearceit-M2a2b2c [(Ag,Cu)16(As,Sb)2S11]
Pearceit-M2a2b2c {m}mineral.
pearceite-T2ac [(Ag,Cu)16(As,Sb)2S11]
Pearceit-T2ac {m}mineral.
polybasite-Tac [(Ag,Cu)16(Sb,As)2S11]
Polybasit-Tac {m}mineral.
stavelotite-(La) [La3Mn3Cu(Mn,Fe,Mn)26(Si2O7)6O30]
Stavelotit-(La) {m}mineral.
to ring one bell [to ring one bell: 00.30, 04.30, 08.30, 12.30, 16.30, 20.30]
einmal glasennaut.
bergenite [Ba4Ca2 [(UO2)3|O2|(PO4)2]3·16 H2O]
Bergenit {m}mineral.
blatterite [(Mn,Mg)35(Mn,Fe)9Sb5 [O2|BO3]16]
Blatterit {m}mineral.
mild hearing loss [26 to 40 dB]
milder Hörverlust {m} [auch: milde Hörschwäche {f}]audio
sjögrenite [Mg6Fe2 [(OH)16|CO3]·4H2O]
Sjögrenit {m}mineral.
skirmish of Altenzaun [26 October 1806]
Gefecht {n} bei Altenzaun [26. Oktober 1806]hist.mil.
St. Stephen's Day [Saint Stephen's Day] [26 December]
Stephanustag {m} [26. Dezember]relig.
It is eight bells. [End of a watch: 04.00. 08.00, 12.00, 16.00, 20.00, 24.00]
Es ist acht Glas.naut.
to get one's learner's permit [Am.] [Aus.] [in Austria from age 16]
den L17 machen [österr.] [ugs.]
orthopinakiolite [(Mg,Mn,Fe)16-17Mn7 [O2|BO3]8]
Orthopinakiolit / Orthopinakiolith {m}mineral.
Preliminary Peace of Nikolsburg [July 26, 1866] [also: preliminary peace of Nikolsburg]
Vorfrieden {m} von Nikolsburg [26. Juli 1866]hist.
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV]
Und sie wurden sehr betrübt, und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22; Luther 1912]bibl.
Und sie wurden sehr betrübt, und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22: Luther 1545 in modernisierter Fassung]bibl.
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? [Mt 16:26; ESV and NASB]
Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Mt 16,26; Luther 1984]bibl.quote
So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will vomit you out of My mouth. [Revelation 3:16; NKJV]
Weil du aber lau bist und weder kalt noch warm, werde ich dich ausspeien aus meinem Munde. [Offb. 3,16; Luther 1912]bibl.
The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26]
Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26]bibl.
Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV]
Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545]bibl.quote
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? [Mt 7:16; KJV]
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? [Mt 7,16; Luther 1984]bibl.quote
Your accent gives you away. [Mt 26:73] [NIV]
Deine Sprache verrät dich. [Luther 1984]bibl.
feast day of St. Adelaide [Adelaide of Italy, Burgundy] [16 December]
St. Adelheid [ohne Artikel] [Gedenktag der heiligen Adelheid (von Burgund)] [16. Dezember]relig.
hydrowoodwardite [Cu6-3Al2-5 [(OH)16|(SO4)1-2.5]·3-10H2O]
Hydrowoodwardit {m}mineral.
parable of the workers / laborers in the vineyard [Mt 20:1-16]
Gleichnis {n} von den Arbeitern im Weinberg [Mt 20,1-16]bibl.
precipitation reaching surface near but not at station [WMO code 16]
Niederschlag {m} in der Nähe [< 5 km, aber nicht an der Station]meteo.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten