|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [26:22;]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [26:22;]

aldermanite [Mg5Al12(PO4)8(OH)22·32H2O]
Aldermanit {m}mineral.
byzantievite [Ba5(Ca,REE,Y)22(Ti,Nb)18(SiO4)4 [(PO4),(SiO4)]4(BO3)9O22 [(OH),F]43(H2O)]
Byzantievit {m}mineral.
carthamin [C.I. Natural Red 26] [C43H42O22]
Carthamin {n}chem.FoodInd.
carthamine [C.I. Natural Red 26] [C43H42O22]
Carthamin {n}chem.FoodInd.
evenkite [(CH3)2(CH2)22] [C24H50]
Evenkit {m}mineral.
koenenite [Na4Mg9Al4Cl12(OH)22]
Koenenit {m}mineral.
kornerupine [Fe,Mg)(Mg,Al,Fe)5Al4Si2(Si,Al)2(B,Si,Al)(O,OH,F)22]
Kornerupin {m}mineral.
lawsonbauerite [(Mn,Mg)9Zn4(SO4)2(OH)22·8H2O]
Lawsonbauerit {m}mineral.
mcgovernite [(Mn,Mg,Zn)22(AsO3)(AsO4)3(SiO4)3(OH)21]
Mcgovernit {m}mineral.
montroyalite [Sr4Al8(CO3)3(OH,F)26·10-11H2O]
Montroyalit {m}mineral.
mooreite [(Mg,Zn,Mn)15(SO4)2(OH)26·8H2O]
Mooreit {m}mineral.
proudite [(Pb,Cu)8Bi9-10(S,Se)22]
Proudit {m}mineral.
ramsbeckite [(Cu,Zn)15(SO4)4(OH)22·6H2O]
Ramsbeckit {m}mineral.
torreyite [(Mg,Mn)9Zn4(SO4)2(OH)22·8H2O]
Torreyit {m}mineral.
tungusite [Ca14Fe9 [(OH)22|(Si4O10)6]]
Tungusit {m}mineral.
zaherite [Al12(SO4)5(OH)26·20H2O]
Zaherit {m}mineral.
zincaluminite [Zn6Al6(SO4)2(OH)26·5H2O]
Zinkaluminit {m}mineral.
en carré {adv} [a bet on the intersection of four numbers in roulette, e.g. 23/24/26/27]
en carré [Roulette]games
death zone [over 8000 m. / 26,000 ft altitude]
Todeszone {f}climbing
Holiness Code [Lev 17-26]
Heiligkeitsgesetz {n}bibl.
stavelotite-(La) [La3Mn3Cu(Mn,Fe,Mn)26(Si2O7)6O30]
Stavelotit-(La) {m}mineral.
Binding of Isaac [Akedah / Akeda / Aqedah / Aqeda: Gen 22]
Bindung {f} Isaaksbibl.relig.
Opferung {f} Isaaks [ältere Bezeichnung]bibl.relig.
Measuring Instruments Directive <MID> [Directive 2004/22/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 on measuring instruments]
Messgeräterichtlinie {f} [Kurztitel] [Richtlinie 2004/22/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 über Messgeräte]EUtech.
mild hearing loss [26 to 40 dB]
milder Hörverlust {m} [auch: milde Hörschwäche {f}]audio
Pact of Steel [Fascist Italy and Nazi Germany, signed on May 22, 1939]
Stahlpakt {m}hist.pol.
skirmish of Altenzaun [26 October 1806]
Gefecht {n} bei Altenzaun [26. Oktober 1806]hist.mil.
St. Stephen's Day [Saint Stephen's Day] [26 December]
Stephanustag {m} [26. Dezember]relig.
World Drug Day [June 26]
Weltdrogentag {m} [26. Juni]drugs
It is four bells. [Mid-point of watch: 02.00, 06.00, 10.00, 14.00, 18.00, 22.00]
Es ist vier Glas.naut.
Preliminary Peace of Nikolsburg [July 26, 1866] [also: preliminary peace of Nikolsburg]
Vorfrieden {m} von Nikolsburg [26. Juli 1866]hist.
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? [Mt 26:22; KJV]
Und sie wurden sehr betrübt, und hoben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22; Luther 1912]bibl.
Und sie wurden sehr betrübt, und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ichs? [Mt 26,22: Luther 1545 in modernisierter Fassung]bibl.
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. [Mt 6:26; KJV]
Sehet die Vögel unter dem Himmel an: sie säen nicht, sie ernten nicht, sie sammeln nicht in die Scheunen; und euer himmlischer Vater nährt sie doch. [Mt 6,26; Luther 1912]bibl.
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? [Mt 16:26; ESV and NASB]
Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Mt 16,26; Luther 1984]bibl.quote
Teacher, which is the great commandment in the Law? [Mt 22:36, ESV]
Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz? [Mt 22,36; Luther 1912]bibl.
The Lord turn his face towards you and give you peace. [Num 6:26]
Der Herr hebe sein Angesicht über dich und gebe dir Frieden. [4. Mose 6,26]bibl.
Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk. [Exod 23:19 and 34:26, Deut 14:21; KJV]
Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner Mutter Milch / in der Milch seiner Mutter. [2. Mose 23,19 und 34,26, 5. Mose 14:21; Luther 1545]bibl.quote
Your accent gives you away. [Mt 26:73] [NIV]
Deine Sprache verrät dich. [Luther 1984]bibl.
22-spot ladybird [Psyllobora vigintiduopunctata, syn.: Psyllobora 22-punctata, Thea vigintiduopunctata]
Zweiundzwanzigpunkt-Marienkäfer {m} <22-Punkt-Marienkäfer>entom.T
22-spot ladybird [Psyllobora vigintiduopunctata, syn.: Psyllobora 22-punctata]
(Gemeiner) Pilz-Marienkäfer {m}entom.T
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung