Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [28:67;]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [28:67;]
quarter [¼ cwt (hundredweight), 28 lbs (pounds)]
Viertelzentner {m}unit
welterweight [63.5-67 kg]
Weltergewicht {n} [Boxen]sports
Bethel [Gen. 28:19]
Bethel {n} [Gen. 28,19; ev., z. B. Luther]bibl.geogr.
Bet-El {n} [Gen. 28,19; kath., z. B. Einheitsübersetzung]bibl.geogr.
light middleweight [67-71 kg]
Halbmittelgewicht {n} [Boxen]sports
steverustite [Pb5(OH)5 [Cu(SO3S2?)3](H2O)1.67]
Steverustit {m}mineral.
The Isia {sg} [festival of Isis from Oct. 28 through Nov. 3]
Isia {pl} [mehrtägige Isisfeste vom 28. Okt. bis 3. Nov.]hist.
to subdue the earth [Genesis 1:28]
sich die Erde untertan machen [Genesis 1,28]relig.
Battle of Fehrbellin [June 28, 1675]
Schlacht {f} bei Fehrbellinhist.
Dangerous Substances Directive [67/548/EEC]
Gefahrstoffkennzeichnung {f} [nach EG-Richtlinie]EU
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. [Mt 11:28; NKJV]
Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. [Mt 11,28; Luther 1912]bibl.quote
In the morning you shall say, 'If only it were evening!' and at evening you shall say, 'If only it were morning!' ... [Deuteronomy 28:67; ESV]
Morgens wirst du sagen: Ach dass es Abend wäre!, und abends wirst du sagen: Ach dass es Morgen wäre!, ... [5. Mose 28,67; Luther 2017]bibl.
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. [Deut 28:27, KJV]
Der HERR wird dich schlagen mit Drüsen Ägyptens, mit Feigwarzen, mit Grind und Krätze, daß du nicht kannst heil werden. [5. Mose 28:27, Luther 1912]bibl.
to become a proverb and a byword [archaic] [e.g. Deuteronomy 28:37]
zum Sprichwort und zum Spott werden [veraltet] [z. B. 5 Mose 28,37]
parable of the (budding) fig tree [Mt 24:32-35; Mk 13:28-31; Lk 21:29-33]
Gleichnis {n} vom Feigenbaum [als Sommerbote] [Mt 24,32-35; Mk 13,28-31; Lk 21,29-33]bibl.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten