Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [30]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [30]
jigger [Am.] [measure used in mixing drinks that usually holds 1 to 2 ounces (30 to 60 milliliters)]
Messbecher {m} [für Alkohol]gastr.toolsunit
quintillion [Br.] [dated] [long scale: 10^30]
Quinquillion {f} [lange Leiter: 10^30]math.
[German wheat-rye bread, usually white; percentage of rye approx. 20-30%; "Feinbrot" not laid down officially for bread products]
Feinbrot {n} [Weizenmischbrot, meistens hell] [Deutschland]FoodInd.gastr.
caichengyunite [(Fe)3Al2(SO4)6·30 H2O]
Caichengyunit {m}mineral.
manitobaite [Na16Mn25Al8(PO4)30]
Manitobait {m}mineral.
Melchizedek [30-litre champagne bottle]
Melchisedech-Flasche {f} [30-Liter-Champagnerflasche]gastr.oenol.
Midas [30-litre bottle of Armand de Brignac champagne]
Midas {f} [30-Liter-Champagnerflasche von Armand de Brignac]gastr.oenol.
nonillion [short scale: 10^30]
Quintillion {f} [lange Leiter: 10^30]math.
petewilliamsite [(Ni,Co,Cu)30(As2O7)15]
Petewilliamsit {m}mineral.
rankamaite [(Na,K,Pb,Li)3(Ta,Nb,Al)11(O,OH)30]
Rankamait {m}mineral.
virgate [yardland (30 acre)]
[mittelalterliches englisches Flächenmaß, ca. 12,1 ha]hist.unit
wawayandaite [Ca12Mn4Be18 [B2Si12O46(OH,Cl)30]]
Wawayandait {m}mineral.
egg tray [e.g. for 30 eggs]
Eierpalette {f} [Kartonage in Plattenform für 30 Eier]
hunting dagger [a 20–30-inch (510–760 mm) long double-edged German stabbing hunting knife, used to kill deer and boar]
Hirschfänger {m} [Messer]hunting
lung mass [lung lesion >30 mm diameter]
pulmonale Raumforderung {f} [>30 mm Durchmesser]med.
lung nodule [<30 mm in diameter]
Lungenrundherd {m} [<30 mm Durchmesser]med.
neonatal tooth [A tooth erupting up to 30 days after birth. ]
kurz nach der Geburt durchbrechender Zahn {m}dent.
pulmonary mass [lung lesion >30 mm diameter]
pulmonale Raumforderung {f} [>30 mm Durchmesser]med.
Tarantula Nebula [NGC 2070 or 30 Doradus]
Tarantelnebel {m} [NGC 2070 oder 30 Doradus]astron.
tiettaite [(Na,K)17FeTi [Si16O29(OH)30]·2H2O]
Tiettait {m}mineral.
to ring one bell [to ring one bell: 00.30, 04.30, 08.30, 12.30, 16.30, 20.30]
einmal glasennaut.
(St.) Andrew's Night [night from 29 to 30 November]
Andreasnacht {f} [auch: Andreas-Nacht] [Nacht vom 29. auf den 30. November]relig.
20 mph zone [for Canada: 30 kph, e.g. in school zones]
Tempo-30-Zone {f}traffic
Convention of Tauroggen [December 30, 1812]
Konvention {f} von Tauroggen [30. Dezember 1812]hist.mil.pol.
early / earliest Church [ca 30 to 135 CE]
Urkirche {f}acad.relig.
St. Andrew's day [30 November]
Tag {m} des Apostels Andreas [Andreastag am 30. November]relig.
parable of the tares [also of the weeds, or wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43]
Gleichnis {n} vom Unkraut unter dem Weizen [Mt 13,24-30.36-43]bibl.
Rhein-Main Air Base <Rhein-Main AB> [1945 through Dec. 30, 2005]
Rhein-Main Air Base {f} <Rhein-Main AB>aviat.mil.
St. / Saint Andrew's Eve [night from 29 to 30 November]
Andreasnacht {f} [auch: Andreas-Nacht] [Nacht vom 29. auf den 30. November]
O ye of little faith! [Mt 6:30; KJV]
O ihr Kleingläubigen! [Mt 6,30; Luther 1912]bibl.quote
parable of the wheat and weeds [also wheat and tares] [Mt 13:24-30, 36-43]
Gleichnis {n} vom Unkraut im Weizen [Mt 13,24-30.36-43]bibl.
Cat / Cat's Fugue [Fugue in G Minor, K. 30, L. 499] [D. Scarlatti]
KatzenfugeFmus.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten