Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [D.J.]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [D.J.]

[acronym for Germany (D), Austria (A), Switzerland (CH) and South Tyrol (S)]
DACHS [Kunstwort für Deutschland, Österreich, Schweiz und Südtirol]
[Acronym used to represent the dominant states of the German speaking area: Germany (D), Austria (A), Switzerland (CH)]
DACH [Kunstwort für Deutschland, Österreich und die Schweiz]
D-A-CH [Kunstwort für Deutschland, Österreich und die Schweiz]
[Ph.D. candidate]
Doktorant {m} [FALSCH für: Doktorand]educ.
[Ph.D. candidate] [female]
Doktorantin {f} [FALSCH für: Doktorandin]educ.
phylloxera [Viteus vitifolii, syn.: Dactylosphaera vastatrix, D. vitifoliae, Pemphigus vitifoliae, Peritymbia vastatrix, Phylloxera pemphigoides, P. vitifoliae, Rhizaphis vastatrix]
Reblaus {f}entom.oenol.T
["keyboard exercises": understatement for challenging pieces, J.S. Bach in particular]
Klavierübung {f}mus.
Clavier-Übung {f} [veraltet]mus.
["The Dots Party"; nickname for the FDP, officially named "F.D.P." 1968-2001]
die Pünktchenpartei {f} [pej.] [Bezeichnung für die FDP, 1968-2001 offiziell "F.D.P."]pol.
[a standard reference to determine the chronology of J. S. Bach's vocal works composed in Leipzig produced by the musicologist Alfred Dürr (1976)]
Chronologie {f} der Leipziger Vokalwerkemus.
[catalogue of J.S. Bach's works]
Bach-Compendium {n} <BC>mus.
[System D; esp. Am.]
Trick 17 {m} [bes. schweiz.: Trick 77]
[thematic-systematic listing of the works of D. Buxtehude]
Buxtehude-Werke-Verzeichnis {n} <BuxWV>mus.
[thematic-systematic listing of the works of J.S. Bach]
Bach-Werke-Verzeichnis {n} <BWV>mus.
bufeo [Inia geoffrensis, syn.: Delphinus frontatus, D. geoffrensis]
Amazonasdelfin {m}zool.T
Boto {m} [Amazonasdelfin]zool.T
cornucopia [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa] [angel's trumpet]
Metelstechapfel {m}bot.T
Flaumiger Stechapfel {m}bot.T
Indischer Stechapfel {m}bot.T
Asiatischer Stechapfel {m}bot.T
Weichhaariger Stechapfel {m}bot.T
datura [Datura stramonium, syn: D. inermis, D. stramonium tatula, D. tatula]
Tollkraut {n}bot.T
Asthmakraut {n}bot.T
Stachelnuss {f}bot.T
Teufelsapfel {m}bot.T
dee [d-shaped electrode, duant]
Dee {n}phys.
dianthus [Dianthus chinensis, syn.: D. amurensis, D. heddewigii, D. laciniatus]
Kaisernelke {f}bot.T
Chinesernelke {f}bot.T
Chinesische Nelke {f}bot.T
Heddewigsnelke / Heddewigs-Nelke {f}bot.T
Ersa [moon of Jupiter] [S/2018 J 1]
Ersa {f} [Mond des Planeten Jupiter]astron.
glucopyranosyloxymethyluracil [Base J]
Glucopyranosyloxymethyluracil {n} [Base J]biochem.
hassock [Deschampsia caespitosa, syn.: D. cespitosa, Aira caespitosa]
Rasen-Schmiele / Rasenschmiele {f}bot.T
jackass [Dacelo novaeguineae, syn.: D. gigas]
Jägerliest {m}orn.T
Lachender Hans {m}orn.T
kooka [Dacelo novaeguineae, syn.: D. gigas]
Jägerliest {m}orn.T
Lachender Hans {m}orn.T
kookaburra [Dacelo novaeguineae, syn.: D. gigas]
Jägerliest {m}orn.T
Lachender Hans {m}orn.T
locoweed [Datura stramonium, syn: D. inermis, D. stramonium tatula, D. tatula]
Tollkraut {n}bot.T
Stechapfel {m}bot.T
Asthmakraut {n}bot.T
Stachelnuss {f}bot.T
Teufelsapfel {m}bot.T
maikoa [Brugmansia arborea, syn.: B. candida, Datura arborea, D. cornigera]
Baumartiger Stechapfel {m}bot.T
Baumartige Engelstrompete {f}bot.T
metel [Datura metel, syn.: D. alba, D. chlorantha, D. fastuosa]
Metelstechapfel {m}bot.T
Indischer Stechapfel {m}bot.T
Flaumiger Stechapfel {m}bot.T
Asiatischer Stechapfel {m}bot.T
Weichhaariger Stechapfel {m}bot.T
moonflower [Datura innoxia, syn.: D. inoxia]
Mexikanischer Stechapfel {m}bot.T
moonflower [Datura stramonium, syn: D. inermis, D. stramonium tatula, D. tatula]
Tollkraut {n}bot.T
Asthmakraut {n}bot.T
Stachelnuss {f}bot.T
Teufelsapfel {m}bot.T
nacazcul [Datura innoxia, syn.: D. inoxia]
Mexikanischer Stechapfel {m}bot.T
Pandia [moon of Jupiter] [S/2017 J 4]
Pandia {f} [Mond des Planeten Jupiter]astron.
stinkweed [Datura stramonium, syn: D. inermis, D. stramonium tatula, D. tatula]
Tollkraut {n}bot.T
Asthmakraut {n}bot.T
Stachelnuss {f}bot.T
Teufelsapfel {m}bot.T
stinkwort [Datura stramonium, syn: D. inermis, D. stramonium tatula, D. tatula]
Tollkraut {n}bot.T
Asthmakraut {n}bot.T
Stachelnuss {f}bot.T
Teufelsapfel {m}bot.T
Weißer Stechapfel {m}bot.T
(Gemeiner) Stechapfel {m}bot.T
tolguache [Datura innoxia, syn.: D. inoxia]
Mexikanischer Stechapfel {m}bot.T
toloache [Datura innoxia, syn.: D. inoxia]
Mexikanischer Stechapfel {m}bot.T
toloatzin [Datura innoxia, syn.: D. inoxia]
Mexikanischer Stechapfel {m}bot.T
wiregrass [Juncus tenuis, syn.: J. bocornis, J. germanorum, J. gesneri, J. involucratus, J. lucidus, J. macer, J. smithii, J. tristanianus]
Zarte Binse {f}bot.T
Zarte Simse {f}bot.T
Wandernde Binse {f}bot.T
Zart-Simse / Zartsimse {f} [österr.]bot.T
yahoo [boorish lout - J. Swift, Gulliver's Travels]
grobschlächtiger Kerl {m}
Justitia omnibus. [USA] [District of Columbia (Washington, D.C.) state motto: Justice for all.]
Gerechtigkeit für alle. [Motto des US-Staates District of Columbia (Washington, D.C.)]pol.
Acosta disease [also: d'Acosta disease] [altitude sickness]
d'Acosta-Krankheit {f} [Höhenkrankheit]med.
antirachitic vitamin [vitamin D]
antirachitisches Vitamin {n} [Vitamin D, Calciferol]biochem.med.pharm.
Austerlitz Station [Gare d'Austerlitz, Paris Austerlitz]
Austerlitz-Bahnhof {m} [Gare d'Austerlitz, Paris]railtravelTrVocab.
Christmas Oratorio [J.S. Bach and gen.]
Weihnachtsoratorium {n}mus.
coup d'etat [also: coup d'état]
Staatsstreich {m}pol.
DACH countries [Germany (D), Austria (A), Switzerland (CH)]
DACH-Länder {pl}
decision problem [D. Hilbert]
Entscheidungsproblem {n} [D. Hilbert]math.
DOM-TOM [coll.] [acronym for départements d'outre-mer (DOM) and territoires d'outre-mer (TOM)]
Übersee-Frankreich {n} [französische Überseegebiete]geogr.pol.
generic warning [symbol D-W000 according to German standard DIN 4844-2]
Warnung {f} vor einer Gefahrenstelle [Symbol D-W000 nach DIN 4844-2]
graduate student [Am.] [Ph.D. student]
Doktorand {m}educ.
Hoboken Index [catalogue of J. Haydn's works]
Hoboken-Verzeichnis {n} <Hob>mus.
hypervitaminosis D [vitamin D toxicity]
Hypervitaminose {f} Dmed.
identity philosophy [esp. F.W.J. Schelling]
Identitätsphilosophie {f}philos.
information paradox [K. J. Arrow]
Informationsparadoxon {n}econ.
Martyrs Mirror [Thieleman J. van Braght]
Märtyrerspiegel {m}relig.
Nicolas Oresme [also: Nicole Oresme, Nicholas Oresme, Nicolas d'Oresme]
Nikolaus von Oresme {m} [auch: Nicolas Oresme, Nicholas Oresme, Nicole Oresme]math.philos.phys.
open bracket [in an expression, e.g.: d open bracket b plus c close bracket < d(b+c) >]
Klammer {f} auf [in einem Ausdruck, z. B.: d Klammer auf b plus c Klammer zu < d(b+c) >]math.
Orsay Museum [Musée d'Orsay]
Musée d'Orsay {n}archi.art
Stigmatine Sisters <PFSS> [Povere Figlie delle Sacre Stimmate di S. Francesco d'Assisi]
Stigmatinerinnen {pl}relig.
triune brain [theory by Paul D. MacLean]
Dreifachhirn {n} [vereinfachendes Gehirnmodell von Paul D. MacLean]med.
dreieiniges Gehirn {n} [vereinfachendes Gehirnmodell von Paul D. MacLean]med.
vitamin ... metabolism [e.g. vitamin D metabolim]
Vitamin-...-Stoffwechsel {m} [z. B. Vitamin-D-Stoffwechsel]biol.
I'd hit it. [Am.] [sl.] [I'd have sex with her.]
Die würde ich nicht von der Bettkante stoßen.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung