Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [G'day!]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [G'day!]
damp {adj} [slightly wet and cold, e.g. November day]
feuchtkalt [Novembertag etc.]
contemporary {adj} [present-day]
heutig
academic {adj} [not applicable in every day life]
praxisfremd
grim {adj} [weather, day, landscape, prospects]
trostlos
niggardly {adj} [rare in present-day Am. usage]
geizig
dismal {adj} [day, weather]
trüb
trübe
following {adj} [day, etc.]
darauffolgend
G'day! [Aus.] [coll.]
Hallo!
Guten Tag!
Tag auch! [ugs.]
Moin moin! [nordd.]
grin <g>
grins <g> [einfaches Grinsen]Internet
autumn {adj} [attr.] [e.g. day, catalogue, fashion, leaves]
Herbst- [z. B. Tag, Katalog, Mode, Laub]
modern {adj} [present-day]
heutig
dull {adj} [gloomy, grey (sky or day)]
grau [trübe (Himmel oder Tag)]meteo.
dull {adj} [sky, day]
wolkenverhangen [Himmel, Tag]meteo.
verhangen [Himmel, Tag]meteo.
diurnal {adj} [of the day]
Tages-
giga- {prefix} <G> [10 ^ 9]
Giga- <G>unit
quotidian {adj} [recurring / occurring every day]
quotidianmed.
[last day of a month] {adv}
ultimo
Alki [also: Al-ki] [USA] [Washington state motto (Chinook Jargon): By and by / Some day]
[Motto des US-Staates Washington; Chinook-Jargon: Irgendwann]pol.
caracinous {adj} [black as a crow] [day etc.]
rabenschwarz [Tag etc.]
daytime {adj} [attr.] [occurring by day]
am Tage vorkommend
eventually {adv} [one day]
eines Tages [seltener auch: eines Tags] [schließlich]
rainy {adj} [e.g. day, weather, squall, season]
Regen- [z. B. Tag, Wetter, Bö, Zeit]meteo.
sunless {adj} [day]
trübe
trading {adj} [attr.] [e.g. day, floor, session]
Börsen- [z. B. Tag, Parkett, Sitzung]stocks
to decline [ground, day]
neigen [Gelände, Tag etc.]
to dawn [new day]
anbrechen [neuer Tag]
to dawn [day, era]
anbrechen [geh.] [beginnen] [z. B. Zeit, Ära]
heraufsteigen [anbrechen]
heraufziehen [Tag, Zeitalter]
to dawn [of a day]
tagen [geh.] [dämmern, Tag werden]
to break [day]
anbrechen
to graze [to eat small portions of food throughout the day]
schnausen [regional] [schweiz.]
to finish [to finish school at a time of the day, e.g. "When do they finish?"]
aushaben [ugs.] [Schulschluss haben, z. B. „Wann haben sie aus?“]
holiday [feast day]
Feiertag {m}
gale <g>
Sturm {m}meteo.
eve [day before]
Vortag {m}
gram <g>
Gramm {n} <g>unit
twilight [transition between day and night, or vice versa]
Dämmerung {f} [Übergang vom Tag zur Nacht, od. andersherum]
nursery [day nursery]
Kindertagesstätte {f} <Kita>
Kinderkrippe {f}
gramme <g> [Br.] [spv.]
Gramm {n} <g>unit
grams <g>
Gramm {pl} <g>unit
feast [feast day]
Festtag {m}relig.
gauss <G> [unit of magnetic flux density]
Gauß {n} <Gs, G> [Einheit der magnetischen Flussdichte]phys.unit
gluon <g>
Gluon {n} <g>phys.
graviton <G>
Graviton {n} <G>phys.
Valentine's [coll. for: Valentine's Day]
Valentinstag {m}
[a day to celebrate employers]
Arbeitgebertag {m}econ.jobs
guanine <G, Gua> [C5H3(NH2)N4O]
Guanin {n} <G, Gua>biochem.mineral.
condition [on a particular day]
Tagesverfassung {f}
sol [a day on Mars]
Sol {n} [Marstag]
glycine <Gly, G>
Glycin {n} <Gly, G>biochem.
Glyzin {n} <Gly, G>biochem.
[traditional German sweet pastry similar to a gingerbread man, often with a clay pipe, baked for St. Nicholas' Day or St. Martin's Day; literally "bread roll man"]
Weckmann {m} [bes. südd.]gastr.
Stutenkerl {m} [Weckmann, Hefemann, Klausenmann]gastr.
[business having short periods of peak activity, generally season- or time-of-day-related]
Stoßgeschäft {n}comm.
G [sl.]
Gangster {m}
Bandenmitglied {n}
[a one-day academic holiday]
Dies (academicus) {m} [vorlesungsfreier Tag wegen akademischer Feier etc.]acad.educ.
[day in German schools on which pupils go rambling]
Wandertag {m}
[day of the open heritage site]
Tag {m} des offenen Denkmals
[day on which an office is open for public consultation]
Amtstag {m} [österr.]admin.pol.
[day worker esp. for earthworks during a fortress war]
Tagearbeiter {m} [bes. für das Ausführen von Erdarbeiten im Festungskrieg]hist.jobsmil.
[forester's packsack for the day]
Tagwerkbündel {n} [veraltet] [österr.]
[Friday after Ascension Day]
Schauerfreitag {m} [regional] [Freitag nach Himmelfahrt]relig.
Hagelfreitag {m} [regional] [„Hagelfreytag“ in Überlieferung] [Schauerfreitag]relig.
[May Day pamphlet]
Maifestschrift {f}pol.publ.
[pub catering for day-trippers]
Ausflugsgaststätte {f}
[the period of Christmas Day and Boxing Day] [Br.]
Weihnachtstage {pl}
[the present-day Germany; after the government moved back to Berlin]
Berliner Republik {f}hist.pol.
BOD5 [5 day biochemical oxygen demand]
BSB5 [Biochemischer Sauerstoffbedarf in 5 Tagen]
date [particular day]
Tag {m} [Datum]
dayage [obs.] [rare] [tax or duty levied on vessels in harbour, esp. charge for each day spent in port]
Liegegebühr {f}naut.
dullness [of weather, day]
Trübheit {f}
Frisii [Roman period ancestors of the modern-day ethnic Frisians]
Friesen {pl} [in römischer Zeit]ethn.hist.
g [letter, musical note]
{n} [Buchstabe, Ton]ling.mus.print
G [letter, musical note]
{n} [Buchstabe, Ton]ling.mus.print
geneticin <G418, G-418>
Geneticin {n} <G418, G-418>pharm.
gluino <g͂>
Gluino {n} <g͂>phys.
gravitino <G͂>
Gravitino {n} <G͂>phys.
grayness [Am.] [of weather, day]
Trübheit {f} [Wetter, Tag]
greyness [esp. Br.] [of weather, day]
Trübheit {f} [Wetter, Tag]
intercalation [e.g. a leap day]
Interkalation {f} [z. B. eines Schalttags]
Italians <I.G.> [short: Italian Greyhounds]
Italienische Windspiele {pl}zool.
Juneteenth [portmanteau of June and nineteenth] [also: Juneteenth Independence Day, Freedom Day, or Emancipation Day]
Juneteenth {m} [Feiertag in den USA]
Martlemass [Br.] [less often] [St. Martin's Day, Martinmas]
Martini {n} [Martinstag]relig.
menu [for a day, week, etc.]
Speiseplan {m}gastr.
Neumark [historical region in present-day northwest Poland] [also: New March] [also: East Brandenburg]
Neumark {f} [historische Landschaft im Nordwestpolen]geogr.hist.
scorcher [coll.] [very hot day]
heißer Tag {m}
extrem heißer Tag {m}
Uckermark [historical region in present day northeast Germany]
Uckermark {f} [historische Landschaft im heutigen Nordostdeutschland]geogr.hist.
a day {adv} [per day]
je Tag
am Tag [pro Tag]
pro Tag [je Tag]
all-day {adj} [attr.] [lasting all day, e.g. trip]
Ganztags- [z. B. Ausflug]
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten