Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [German.]
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [German.]
its [English neuter determiner used when German uses female gender of possessor]
ihr
[Acronym used to represent the dominant states of the German speaking area: Germany (D) Austria (A) Switzerland (CH)]
DACH [Kunstwort für Deutschland Österreich und die Schweiz]
D-A-CH [Kunstwort für Deutschland Österreich und die Schweiz]
[German as spoken in Germany, not including South Germany] {adj}
piefkinesisch [österr.] [ugs.] [pej.]ling.
[German contest for young scientists]
Jugend forscht <Jufo>
[German hum. proverb, meaning "One has to be brave." or "One mustn't be oversensitive to pain.", literally: "An Indian knows no pain."]
Ein Indianer kennt keinen Schmerz. [hum.]proverb
[German nursery rhyme to mark knives, forks, scissors and fire as dangerous items]
Messer, Gabel, Schere, Licht sind für kleine Kinder nicht!proverb
[German pun, may be literally translated as: When flies fly behind flies, flies are flying after flies (to follow them).]
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.proverb
[late (deceased)] {adj} [attr.] [may in German be used colloquially hum. for things that do not exist any longer, besides the standard meaning for persons which is becoming old-fashioned]
seligen Angedenkens [nachgestellt] [ugs. hum.] [einstig, früher] [nicht Personen betreffend]
[neologism invented by German Turks for German-Turkish] {adj}
deukisch [ugs.] [deutsch-türkisch]sociol.
[Southern German filler, used to intensify the sense of an expression, and to express surprise. Unusual in written language]
fei [südd.] [regional]
[typically or deeply German, from a German point of view] {adj}
treudeutsch [heute meist pej.]
German {adj} [1871-1945, used by German speakers outside the territory]
reichsdeutschhist.ling.
sweet {adj} [German wine classification system]
edelsüß [süß] [deutsche Weinklassifikation]oenol.
Thebesian {adj} [attr.] [Adam Christian Thebesius was a German anatomist]
Thebesius-anat.med.
to know sth. [languages, poems etc.] [e.g. I know German.]
etw. können [Sprachen, Gedichte usw.] [z. B. Ich kann Englisch.]
to remonstrate [to raise formal objections internally in German civil service law]
remonstrieren [im Beamtenrecht: Einwände erheben, Gegenvorstellungen machen] [sonst veraltet, selten]
[to pronounce sp and st like the English would; esp. Northern German]
über den spitzen Stein stolpernidiomling.
[to speak German with a Berlin accent]
berlinern
[to speak German with a Vienna accent]
wienern
[to vote for the German party CDU]
die Raute wählen [ugs.] [hum.] [CDU wählen]pol.
to speak sth. [to be able to speak a language] [e.g. I speak German.]
etw. können [eine Sprache können] [z. B. Ich kann Englisch.]
Boche [sl.] [disparaging: a German, esp. a German soldier in World War I]
Scheißdeutscher {m} [vulg.] [pej.]
Boche [coll.] [dated] [pej.] [a German, esp. a German soldier in World War I]
Boche {m} [pej.] [Schimpfname der Franzosen für einen Deutschen, bes. im 1. Weltkrieg]
background [to be of German background]
Herkunft {f}
[German professional providing auditing services]
Wirtschaftsprüfer {m}acc.jobs
[an academic high school, Br. grammar school, in German-speaking countries]
Gymnasium {n}educ.
mittelstand [German mid-sized companies]
Mittelstand {m}econ.
governor [of a German state]
Ministerpräsident {m}pol.
[German department store chain]
Karstadt {m}comm.
spaetzle [type of South German pasta dish]
Spätzle {pl}gastr.
[German department store business]
Kaufhof {m} [Galeria Kaufhof]comm.
[German social welfare Law for asylum seekers]
Asylbewerberleistungsgesetz {n}law
autobahn [only in reference to German-speaking countries]
Autobahn {f}traffic
Franconia [German region]
Franken {n}geogr.
Tagesschau [German news magazine, Swiss news magazine]
Tagesschau {f}RadioTV
Landtag [legislative assembly of a German state]
Landtag {m}pol.
Hilfswilliger [non-German volunteer in the Nazi forces at the Eastern front]
Hilfswilliger {m} <Hiwi, HiWi, HIWI>hist.mil.
[German town directly subordinate to a region as opposed to a district]
Stadtkreis {m} [in Baden-Württemberg für kreisfreie Stadt]admin.
stollen [oblong German Christmas fruitcake]
Stollen {m}gastr.
[ethnic German immigrant to Germany]
Aussiedler {m}
[the letter ß in German]
Eszett {n} [scharfes s]
[military discipline lawyer of the German armed forces]
Wehrdisziplinaranwalt {m}lawmil.
Kriegsmarine [German Navy between 1935-1945]
Kriegsmarine {f}hist.mil.
stollen [sweet German bread with raisins and icing sugar]
Stolle {f} [bes. nordd.] [Stollen]gastr.
thaler [German coin until 1907]
Taler {m} [deutsche Münze bis 1907]curr.hist.
[German air force term for a combat flight (sortie) in the World Wars]
Feindflug {m} [1. und 2. WK, Bezeichnung in den dt. Luftstreitkräften / der Luftwaffe für einen Einsatzflug]aviat.hist.mil.
[(German) gas network access ordinance]
Gasnetzzugangsverordnung {f} <GasNZV>law
[buzzterm for spyware supposedly used by German law-enforcement agencies, similar to the CIPAV]
Bundestrojaner {m} [ugs.]Internet
[corporation owned or controlled by a German or Austrian state]
Landesgesellschaft {f} [landeseigene Betriebe]econ.law
[German 10 Pfennig coin, worth 1/10 Deutsche Mark]
Groschen {m} [ugs.] [Zehnpfennigstück]curr.hist.
Geschmacksmuster [German law; design registration; "aesthetic model"]
Geschmacksmuster {n} [gewerbliches Schutzrecht; ästhetische Gestaltungsform (Design, Farbe, Form)]law
[intervention against a single state led by the central government to enforce imperial law in German empires]
Reichsexekution {f}hist.lawpol.
burgomaster [title given to chief magistrates in some Dutch, Flemish, German or Austrian towns]
Bürgermeister {m} [einer deutschsprachigen, flämischen oder niederländischen Stadt]jobspol.
[faction of a parliamentary party in the German Bundestag]
Bundestagsfraktion {f} [einer Partei im Bundestag]pol.
[German 10 Pfennig coins, worth 1/10 Deutsche Mark]
Groschen {pl} [ugs.] [Zehnpfennigstücke]curr.hist.
[German federal state building law]
Bauordnungsrecht {n}law
[German states governed by the CDU / CSU]
B-Länder {pl} [informell, fachspr.]pol.journ.
DAX [German share index]
DAX {m} [deutscher Leitindex, Index der traditionellen Werte in Frankfurt]stocks
panzer [German battle tank, especially of the type used during WW II]
Panzer {m} [Kampfpanzer]mil.
Rosenmontag [Rose Monday] [Shrove Monday] [highlight of German carnival]
Rosenmontag {m}
[Anglicisms and neologisms in German]
Neudeutsch {n} [ugs.]ling.
[German authority in charge of fines]
Bußgeldstelle {f}law
[German Federal Immission Protection Ordinance]
Bundesimmissionsschutzverordnung {f} <BImSchV>law
[German honorary title, roughly translatable as 'Councillor of Commerce']
Kommerzienrat {m}hist.
[German media prize]
Bambi {m}journ.RadioTV
[German term for a historical system of agriculture used in various places in Europe]
Flurzwang {m}agr.hist.
[hospital forming part of the German Hospital Plan]
Plankrankenhaus {n}admin.med.
[Name for German clubs in the 1920's, usually with criminal orientation, whose members were identified by a characteristic signet ring]
Ringverein {m} [kriminelle Organisation]hist.law
[punishment in German universities and schools in which students were detained in 'Karzer' (on-site prison cells)]
Karzerstrafe {f}educ.hist.law
[traditional German sweet pastry similar to a gingerbread man, often with a clay pipe, baked for St. Nicholas' Day or St. Martin's Day; literally "bread roll man"]
Weckmann {m} [bes. südd.]gastr.
Private [lowest enlisted rank in German infantry forces designated as Schütze]
Schütze {m}hist.mil.
Rhoen [German region]
Rhön {f}geogr.
[ type of German beer which is typically not clarified or pasteurised]
Kellerbier {n}brewFoodInd.gastr.
["case" invented to criticize the replacement of the genitive by "von" constructions in German]
Vonitiv {m} [neol.]spec.
["Gray wolves"-- nickname of the WW II German submarines]
Graue Wölfe {pl} [Deutschland, 2. WK, Spitzname für die U-Boote der Kriegsmarine]hist.mil.
[(German) sausage made of minced pork with onions; spreadable]
Zwiebelmettwurst {f}gastr.
[(German) youth music movement]
Jugendmusikbewegung {f}mus.sociol.
[a code word for "cantonment", used in correspondence to mask a deployment location in German armed forces]
Ortsunterkunft {f} <O. U.> [Tarnbezeichnung im Schriftverkehr zur Verschleierung des Unterbringungsortes]hist.mil.
[a hard, heavily smoked German ham, almost black]
Knochenschinken {m}gastr.
[a law of the German state of Mecklenburg-Vorpommern of 1999, dealing with the supervision of the labeling of beef]
Rinderkennzeichnungs- und Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz {n} <RkReÜAÜG M-V>FoodInd.hist.law
[a person from the German region of Münster]
Münsterländer {m} [Person aus dem Münsterland]ethn.geogr.
[a toast to brotherhood in German fraternities]
Schmollis {n}spec.
[a West German who has been living in Eastern Germany for at least three years]
Wossi {m} [ugs.]
[an administrative region within certain federal German states, comprising several Kreise or Landkreise]
Regierungsbezirk {m} <Reg.-Bez.>pol.
[an ethnic slur or hate word referring to a German, usually by a non-German or German not identifying with other Germans; cf. Kraut]
Krautfresser {m} [pej.] [oft Hasswort]
[annual publication containing detailed information on all German-speaking theatres]
(Deutsches) Bühnenjahrbuch {n}publ.theatre
[annual sport event for children and youths at German schools]
Bundesjugendspiele {pl}sports
[appointment as a tenured German civil servant]
Verbeamtung {f}
[Association of German Chambers of Industry and Commerce]
Deutscher Industrie- und Handelskammertag {m} <DIHK>comm.
[association of German quality and prädikat-wine estates: uses officially the German name and abbreviation in English]
Verband {m} Deutscher Prädikats- und Qualitätsweingüter (e. V.) <VDP>oenol.
[audit office of a German state]
Landesrechnungshof {m}
[Austrian or former German honorary title awarded to a deserving agriculturist]
Ökonomierat {m} [Österr. Titel für einen verdienten Landwirt; bis 1918 auch in Deutschland]
[Braillepost online project in German, French and Dutch]
Braillepost {f}
[Bundesliga award handed out by the German Kicker magazine]
Torjägerkanone {f}sports
[coll. , often pej., West German term for Germany's Soviet Occupation Zone, and then the GDR]
Zone {f} [ugs.] [bundesd.] [kurz für: Sowjetische Besatzungszone (SBZ), später auch pej. für: DDR]geogr.hist.pol.
Ostzone {f} [ugs.] [bundesd.] [kurz für: Sowjetische Besatzungszone (SBZ), später auch pej. für: DDR]geogr.hist.pol.
[colloquial name of Henry (VII) German King 1220-1235, literally: "bracket henry", also called "bracket seventh"]
Klammerheinrich {m} [ugs.] [auch: Klammersiebter, Heinrich (VII.) dt. König von 1220-1235]hist.
[colloquial synomym for the German Federal Ministry of Defence]
Hardthöhe {f} [ugs.] [Bundesministerium der Verteidigung] [erster Dienstsitz der Behörde]pol.
[compulsory tax stamp on internal West German mail to support West Berlin]
Notopfermarke {f} [Steuermarke, Zusatzporto auf Post innerhalb der Bundesrepublik zur Unterstützung von West Berlin]hist.pol.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten