Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Harry]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Harry]
The buck stops here! [Here, passing the buck comes to an end.] [popularized by Harry S. Truman]
[Der schwarze Peter bleibt hier!] [Hier hört das Abwälzen der Verantwortung auf.] [bekannt geworden durch Harry S. Truman]idiom
I'll have what she's having. [When Harry Met Sally...]
Ich will genau das, was sie hatte.filmquote
You're meddling in things that ought not to be meddled in. [Harry Potter]
Ihr mischt euch in Dinge ein, die euch nichts angehen.filmlit.quote
Fantastic Beasts and Where to Find Them [Harry Potter]
Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sindFfilmlit.
I, the Jury [Harry Essex]
Der Richter bin ichFfilm
Last Call [Harry Mulisch]
Höchste ZeitFlit.
On Bullshit [Harry G. Frankfurt]
BullshitFlit.philos.
The Assault [novel: Harry Mulisch; film: Fons Rademakers]
Das AttentatFfilmlit.
The Black Light [Harry Mulisch]
Schwarzes LichtFlit.
The Diamond [Harry Mulisch]
Der DiamantFlit.
The Discovery of Heaven [novel: Harry Mulisch; film: Jeroen Krabbé]
Die Entdeckung des HimmelsFfilmlit.
The Elements [Harry Mulisch]
Die ElementeFlit.
The Procedure [Harry Mulisch]
Die ProzedurFlit.
The Pupil [Harry Mulisch]
AugensternFlit.
The Stone Bridal Bed [Harry Mulisch]
Das steinerne BrautbettFlit.
U-No-Poo [Harry Potter]
Du-scheißt-nie-mehrFfilmlit.
Weasleys' Wizard Wheezes [Harry Potter]
Weasleys Zauberhafte ZauberscherzeFfilmlit.
(Peruvian) Instant Darkness Powder [Harry Potter]
Instant-Finsternispulver {n}Ffilmlit.
Abraxan Horse [Harry Potter]
Abraxaner {m}Ffilmlit.
Abraxas-Pferd {m}Ffilmlit.
Bertie Bott's Every Flavour Beans [Harry Potter]
Bertie Botts Bohnen {pl} jeder GeschmacksrichtungFfilmlit.
blast-ended skrewt [Harry Potter]
Knallrümpfiger Kröter {m}Ffilmlit.
bludger [Harry Potter]
Klatscher {m}Ffilmlit.
boarhound [Harry Potter]
Saurüde {m}Ffilmlit.
boggart [Harry Potter III]
Irrwicht {m}Ffilmlit.
bowtruckle [magic creature, originally in Harry Potter]
Bowtruckle {m} [magisches Geschöpf, ursprünglich in Harry Potter]Ffilmlit.
Buckbeak [Harry Potter]
Seidenschnabel {m}Ffilmlit.
butterbeer [Harry Potter]
Butterbier {n}Ffilmlit.
care of magical creatures [Harry Potter]
Pflege {f} magischer GeschöpfeFfilmlit.
chizpurfles [Harry Potter]
Kitzpurfel {pl}Ffilmlit.
Committee for the Disposal of Dangerous Creatures [Harry Potter]
Ausschuss {m} für die Beseitigung gefährlicher GeschöpfeFfilmlit.
common Welsh green [Harry Potter]
Gemeiner Walisischer Grünling {m}Ffilmlit.
Crookshanks [Harry Potter]
Krummbein {m}Ffilmlit.
crumple-horned snorkack [Harry Potter]
Schrumpfhörniger Schnarchkackler {m}Ffilmlit.
Dark Lord [Harry Potter]
Dunkler Lord {m}Ffilmlit.
death eater [Harry Potter]
Todesser {m}Ffilmlit.
Dedalus Diggle [Harry Potter]
Dädalus Diggel {m}Ffilmlit.
Department for the Regulation and Control of Magical Creatures [Harry Potter]
Abteilung {f} zur Führung und Aufsicht Magischer GeschöpfeFfilmlit.
Devil's Snare [magical plant] [Harry Potter]
Teufelsschlinge {f} [magische Pflanze]Ffilmlit.
Diagon Alley [Harry Potter]
Winkelgasse {f}Ffilmlit.
double-ended newt [Harry Potter]
Doppelschwänziger Wassermolch {m}Ffilmlit.
Eargit the Ugly [Harry Potter]
Eargit {m} der HässlicheFfilmlit.
Elfric the Eager [Harry Potter]
Elfrich {m} der EifrigeFfilmlit.
Extendable Ears [Harry Potter]
Langziehohren {pl}Ffilmlit.
Fat Friar [Harry Potter]
Fetter Mönch {m}Ffilmlit.
fire crab [Harry Potter]
Feuerkrabbe {f}Ffilmlit.
fire slug [Harry Potter]
Feuerschnecke {f}Ffilmlit.
flobberworm [Harry Potter]
Flubberwurm {m}Ffilmlit.
Forbidden Forest [Harry Potter]
Verbotener Wald {m}Ffilmlit.
fwooper [Harry Potter]
Fwuuper {m}Ffilmlit.
Gamp's Law of Elemental Transfiguration [Harry Potter]
Gamps Gesetz {n} der elementaren TransfigurationFfilmlit.
Gillyweed [Harry Potter]
Dianthuskraut {n}Ffilmlit.
golden snitch [Harry Potter]
goldener Schnatz {m}Ffilmlit.
gulping plimpy [Harry Potter]
Schluck-Plimpy {m}Ffilmlit.
hag [Harry Potter]
Vettel {f}Ffilmlit.
Waldhexe {f}Ffilmlit.
Sabberhexe {f}Ffilmlit.
half-blood [Harry Potter]
Halbblut {n} [jd., der von magischen und nicht-magischen Menschen abstammt]Ffilmlit.
half-breed [Harry Potter]
Halbblut {n} [Halbmensch]Ffilmlit.
Hermione Jean Granger [Harry Potter]
Hermine Jean Granger {f}Ffilmlit.
Hogwarts Express [Harry Potter]
Hogwarts-Express {m}Ffilmlit.
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry [Harry Potter]
Hogwarts-Schule {f} für Hexerei und ZaubereiFfilmlit.
house-elf [Harry Potter]
Hauself {m}Ffilmlit.
house-elves [Harry Potter]
Hauselfen {pl}Ffilmlit.
kneazle [Harry Potter]
Kniesel {m}Ffilmlit.
mackled malaclaw [Harry Potter]
Mackeliger Malaclaw {m}Ffilmlit.
magical chess [Am.] [rare] [Harry Potter]
Zauberschach {n}Ffilmlit.
Ministry of Magic [Harry Potter]
Zaubereiministerium {n}Ffilmlit.
Mirror of Erised [Harry Potter]
Spiegel {m} NerhegebFfilmlit.
Moaning Myrtle [Harry Potter]
Maulende Myrte {f}Ffilmlit.
mooncalf [Harry Potter]
Mondkalb {n}Ffilmlit.
mudblood [Harry Potter]
Schlammblut {n}Ffilmlit.
muggle [Harry Potter]
Muggel {m} [jd., der nicht zaubern kann]Ffilmlit.
mulled mead [Harry Potter]
heißer Met {m}Ffilmlit.
heißer Honig-Met {m}Ffilmlit.
Nearly Headless Nick [Harry Potter]
Fast Kopfloser Nick {m}Ffilmlit.
Nosebleed Nougat [Harry Potter]
Nasblutnougat {n}Ffilmlit.
parselmouth [Harry Potter]
Parselmund {m}Ffilmlit.
Platform Nine and Three Quarters [Harry Potter]
Gleis {n} neundreiviertelFfilmlit.
please-men [Harry Potter]
Blitzisten {pl}Ffilmlit.
puffskein [Harry Potter]
Knuddelmuff {m}Ffilmlit.
pureblood [Harry Potter]
Reinblut {n}Ffilmlit.
pygmy puff [Harry Potter]
Minimuff {m}Ffilmlit.
quaffle [Harry Potter]
Quaffel {m}Ffilmlit.
Rita Skeeter [Harry Potter]
Rita Kimmkorn {f}Ffilmlit.
rock cake [Harry Potter]
Felsenkeks {m} {n}Ffilmlit.
salamander [Harry Potter]
Feuersalamander {m}Ffilmlit.
Scabbers [Harry Potter]
Krätze {m}Ffilmlit.
shrinking solution [Harry Potter]
Schrumpftrank {m}Ffilmlit.
Skiving Snackbox [Harry Potter]
Nasch-und-Schwänz-Leckereien {pl}Ffilmlit.
sneakoscope [Harry Potter]
Spickoskop {n}Ffilmlit.
Society for the Promotion of Elfish Welfare <S.P.E.W.> [Harry Potter]
Bund {m} für Elfenrechte <B.ELFE.R>Ffilmlit.
Sorting Hat [Harry Potter]
Sprechender Hut {m}Ffilmlit.
St. Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries [Harry Potter]
St.-Mungo-Hospital {n} für magische Krankheiten und VerletzungenFfilmlit.
The Burrow [Harry Potter]
Fuchsbau {m}Ffilmlit.
The Daily Prophet [Harry Potter]
Der Tagesprophet {m}Ffilmlit.
The Leaky Cauldron [Harry Potter]
Zum Tropfenden Kessel {m}Ffilmlit.
the Pensieve [Harry Potter]
das Denkarium {n}Ffilmlit.
The Quibbler [Harry Potter]
Der Klitterer {m}Ffilmlit.
Triwizard Tournament [Harry Potter]
Trimagisches Turnier {n}Ffilmlit.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten