Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Idiom]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Idiom]
upfront {adv} [spv.] [sometimes also: up-front] [in advance] [idiom]
vorab [im Voraus]
Anytime! [idiom] [You're welcome.]
Immer wieder gerne! [Idiom] [Gern geschehen.]
Anytime. [idiom] [You're welcome.]
Gerne wieder. [Idiom] [Gern geschehen.]
Jederzeit wieder. [Idiom] [Gern geschehen.]
to father sth. [idiom]
etw.Akk. ins Leben rufen [Idiom] [Projekt, Firma etc.: gründen oder neu schaffen]
to humor sb. [Am.] [idiom]
jdm. seinen Willen lassen [Redewendung]
to shitcan sth. [Am.] [sl.] [idiom]
etw. in die Tonne treten [ugs.] [fig.] [Redewednung]
skyheimers [self-mocking idiom: absent-mindedness of an air stewardess]
[selbstironisch: Zerstreutheit bei Stewardessen]aviat.
Austriacism [word, idiom used in Austria]
Austriazismus {m}ling.
the works {pl} [coll.] [idiom] [everything available]
das volle Programm {n} [ugs.] [Redewendung] [alles]
at large {adv} [idiom] [escaped or not yet captured]
auf freiem Fuß [Redewendung] [geflohen od. noch nicht verhaftet]
at root {adv} [idiom]
im Grunde
Beats me! [idiom]
Da bin ich überfragt. [Redewendung]
behind me {adv} [behind my back] [idiom]
hinter meinem Rücken [fig.] [Redewendung]
beneath contempt {adj} [idiom]
unter aller Kritik [Redewendung]
beneath contempt {adj} [idiom] [performance, achievement etc.]
unter aller Kanone [ugs.] [Redewendung]
beneath criticism {adj} [idiom]
unter aller Kritik [Redewendung]
beneath notice {adj} [idiom]
nicht der Beachtung wert [Redewendung]
Bite me! [Am.] [coll.] [idiom]
Du kannst mich mal! [ugs.] [Redewendung]
Bless me! [idiom]
Du lieber Himmel! [Redewendung]
Bugger me! [Br.] [coarse] [idiom]
Meine Fresse! [ugs.] [Redewendung]
Eat me! [Am.] [vulg.] [idiom]
Du kannst mich mal! [ugs.] [Redewendung]
for peanuts {adv} [idiom]
für einen Apfel und ein Ei [Redewendung]idiom
from scratch {adv} [idiom]
von Grund auf [Redewendung]
Get cracking! [coll.] [idiom]
Komm in die Gänge! [ugs.] [Fang an!; Mach schneller!] [Redewendung]
Get cracking! [idiom]
Schick dich! [südd.] [Idiom] [Beeil dich!]
Get lost! [coll.] [idiom]
Mach dich vom Acker! [ugs.] [Redewendung]
Good call! [idiom]
Gute Idee!
Good Heavens! [idiom]
Ach, du dickes Ei! [ugs.] [Redewendung]
Holy Toledo! [coll.] [idiom]
(Ach, du) heiliger Strohsack! [ugs.] [Redewendung]
I say! [idiom]
Hören Sie mal! [Idiom] [formelle Anrede]
like mad {adv} [coll.] [idiom]
wie die Sau [ugs.] [Redewendung]
wie nicht gescheit [ugs.] [südd.] [Redewendung]
was das Leder hält [kämpfen, lügen] [ugs.] [Redewendung]
Nothing doing. [idiom]
Das kannst du vergessen. [Redewendung]
on purpose {adv} [idiom] [wilfully]
mutwillig
on tap {adv} [coll.] [idiom] [at hand]
zur Hand [verfügbar]
plain vanilla {adj} [coll.] [idiom]
nichts Besonderes [nur prädikativ]
Potayto, potahto! [coll.] [idiom]
Kommt aufs Gleiche hinaus! [ugs.]
Shit happens! [vulg.] [idiom]
So ist das Leben! [Redewendung]
Something's up. [coll.] [idiom]
Etwas liegt in der Luft. [Redewendung]
Take care! [idiom] [Goodbye!]
Machen Sie es gut! [Idiom] [formelle Anrede]
That's life! [idiom]
So ist das Leben! [Redewendung]
Time flies. [idiom]
Die Zeit rast. [ugs.] [Redewendung]
Trouble's brewing! [idiom]
Dicke Luft! [ugs.] [Redewendung] [die Stimmung ist gereizt / angespannt.]
until doomsday {adv} [idiom]
bis zum Jüngsten Tag [Redewendung]
up front {adv} [in advance] [idiom]
vorab [im Voraus]
without demur {adv} [idiom]
ohne Einwand
ohne Anstand [südd.] [österr.] [veraltend] [ohne Bedenken, Einwand]
worlds apart {adj} {adv} [pred] [idiom]
Welten voneinander entfernt [Redewendung]
writ large {adj} [postpos.] [idiom]
wie er / sie / es im Buche steht [nachgestellt] [Idiom]
to bail on sb. [idiom] [coll.]
jdn. im Stich lassen [Idiom] [jdn. in einer Notlage allein lassen]
to bail on sb. [sl.] [idiom] [not offer help where expected]
jdn. sitzen lassen [Idiom] [ugs.] [jdn. in einer Notlage allein lassen]
to be game [idiom]
mitmachen [dabei sein]
to beat it [coll.] [idiom]
die Flatter machen [ugs.] [Idiom]
to beggar belief [idiom]
nicht zu fassen sein [Idiom]
to bid fair [idiom]
den Anschein haben [positiv]
to blow sb./sth. apart [idiom]
jdn./etw. (in der Luft) zerfetzen [Redewendung]
to bottle it [Br.] [coll.] [idiom]
die Nerven verlieren [Redewendung]
to bow out [idiom]
ausscheiden [sich zurückziehen]
to bowl sb. over [idiom]
jdm. die Sprache verschlagen [Redewendung]
to break ground [idiom]
einen Anfang machen [Redewendung]
to break ranks [idiom]
aus der Reihe tanzen [Redewendung]
to bring sth. home [make clear] [idiom]
etw. klarmachen
to burn daylight [idiom]
Zeit verschwenden [während des Tages]
to buy into sb./sth. [coll.] [idiom]
an jdn./etw. glauben
to carry weight [idiom]
Bedeutung haben
von Bedeutung sein
ins Gewicht fallen [Redewendung]
to carry weight [idiom] [opinon, argument, etc.]
Gewicht haben [fig.] [Meinung, Argument etc.]
to catch sb. napping [Br.] [coll.] [idiom]
jdn. überrumpeln
to change tack [idiom]
das Ruder herumwerfen [fig.] [Redewendung]
to cheat death [literary] [idiom]
dem Tod / Tode ein Schnippchen schlagen [ugs.] [Redewendung]
to cheat justice [idiom]
sichAkk. der (gerechten) Strafe entziehen
to come clean [coll.] [idiom]
auspacken [ugs.] [fig.]
to come undone [Am.] [idiom] [person]
die Selbstkontrolle verlieren
to come unglued [coll.] [idiom] [plans or an enterprise, end in failure]
den Bach runtergehen [ugs.] [Redewendung]
to cope with sb./sth. [idiom]
mit jdm./etw. zurande kommen [ugs.] [Redewendung]
to count sb. in [idiom]
jdn. einplanen
to count sheep [idiom]
Schafe zählen [Redewendung] [„Einschlafhilfe“]
to crunch numbers [idiom]
über Zahlen sitzen [Idiom]
to cry wolf [idiom]
blinden Alarm schlagen [fig.]
Zeter und Mordio schreien [ugs.] [Redewendung]
to cut corners [in procedures] [idiom]
das Verfahren abkürzen
to cut sb. dead [idiom] [pretend you do not know someone in order to show you are angry]
jdn. wie Luft behandeln [ugs.] [Redewendung] [nicht beachten]
to cut sb. short [idiom]
jdm. das Wort abschneiden [Idiom]
to cut sb. short [idiom] [interrupt sb.]
jdm. ins Wort fallen [Redewendung]
to dig deeper [idiom] [ask additional questions]
nachhaken [ugs.] [weitere Fragen stellen]
to do sth. offhand [idiom]
etw. aus der Lamäng (heraus) tun [ugs.] [Redewendung]
to drag sb. down [idiom]
jdm. ablöschen [schweiz.] [jdm. die Laune verderben] [z. B. »Das löscht mir ab.« / »Ihr Rauchen löschte ihm ab.« / »Was turnt sie an, was löscht ihr ab?«]
to eat sb. alive [idiom]
jdn. in der Luft zerreißen [Redewendung] [verbal fertigmachen]
to feel fine [idiom]
sich wohl fühlen
to feel sb. out [idiom]
jdm. auf den Zahn fühlen [ugs.] [Redewendung]
to fly by [idiom] [weeks, months, etc.]
(wie) im Flug / Fluge vergehen [Redewendung] [Wochen, Monate etc.] [vorübergehen]
to gain ground [idiom]
an Boden gewinnen [Redewendung]
to get about [after illness] [coll.] [idiom]
wieder auf die Beine kommen [Redewendung]
to get shirty [Br.] [coll.] [idiom]
in Rage geraten [Redewendung]
to get spliced [Br.] [idiom] [hum.] [to get married]
im Hafen der Ehe landen [Redewendung] [hum.]
to get to sb. [coll.] [idiom]
jdm. auf die Nerven gehen [ugs.] [Redewendung]
to give sb. hell [coll.] [idiom]
jdn. zur Sau machen [derb] [Redewendung] [vernichtend kritisieren, beschimpfen]
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten