Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [James]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [James]
Fear not ... [King James Version]
Fürchtet euch nicht! [Luther]bibl.
Bentonia School [Skip James]
Bentonia-Schule {f} [Blues]mus.
Catholic Epistles [James, 1-2 Pet, 1-3 John, Jude]
Katholische Briefe {pl}bibl.
James I [King of England; also James VI, King of Scotland]
Jakob I. {m} [König von England; auch Jakob VI., König von Schottland]hist.
Milky Way [Way of St. James]
Jakobsstraße {f}hist.
parallel motion [James Watt]
Watt'sches Parallelogramm {n}tech.
(St.) Jude (Thaddeus) [also known as: Jude of James, Jude Thaddaeus, Judas Lebbaeus]
(hl.) Lebbäus {m} Thaddäus [wahrscheinlich der Apostel Judas Thaddäus]bibl.relig.
James the Just [also: James the Righteous, James of Jerusalem, James Adelphotheos, James, the Brother of the Lord]
Jakobus {m} der Gerechte [auch: Herrenbruder Jakobus]bibl.
King James Bible <KJB> [King James Version]
King-James-Bibel {f}bibl.
Portofino / portofino (cuff) [cocktail cuff, James Bond cuff]
Portofino-Manschette {f}cloth.
Thou shalt not kill. [the sixth commandment from the King James Version]
Du sollst nicht töten. [das fünfte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not steal. [the eighth commandment from the King James Version]
Du sollst nicht stehlen. [das siebte Gebot nach Luther]bibl.
... because there was no room for them in the inn. [King James Bible]
... denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. [Luther]bibl.quote
... nor sitteth in the seat of the scornful [King James]
... noch sitzt, da die Spötter sitzen [Luther]bibl.quote
Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. [Lk 24:29; King James Bible]
Bleibe bei uns; denn es will Abend werden, und der Tag hat sich geneiget. [Lk 24,29; Luther 1545]bibl.quote
And it came to pass in those days ... [King James Bible]
Es begab sich aber zu der Zeit ... [Luther]bibl.quote
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger. [King James Bible]
Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippe. [Luther]bibl.quote
And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. [King James Bible]
Und das Licht leuchtet in der Finsternis, und die Finsternis hat es nicht erfasst / begriffen. [mehrere Übersetzungen]bibl.quote
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. [Lk 2:8; King James Bible]
Und es waren Hirten in derselben Gegend auf dem Felde bei den Hürden, die hüteten des Nachts ihre Herde. [Lk 2,8; Luther 1912, 1984]bibl.quote
Dream as if you'll live forever. Live as if you'll die today. [James Dean]
Träume, als würdest du ewig leben. Lebe, als würdest du heute sterben.quote
For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. [King James Bible]
Ihr lasst euch die Narren ja gern gefallen, ihr klugen Leute. [Einheitsübersetzung]bibl.
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men. [King James Bible]
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden und den Menschen ein Wohlgefallen. [Luther]bibl.quote
I am the vine, you are the branches [John 15.5] [New King James]
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. [Johannes 15, 5] [Luther]bibl.quote
old and full of days [Book of Job, King James Bible]
alt und lebenssatt [Buch Hiob, Lutherbibel]bibl.quote
Our conclusion is that strategy formation walks on two feet, one deliberate, the other emergent. [Henry Mintzberg & James A. Waters]
Unsere Schlussfolgerung ist, dass Strategie auf zwei Beinen einhergeht - ein vorsätzliches und das andere emergent.econ.quote
Out of the depths have I cried unto thee, O Lord. [King James Bible]
Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir. [Luther]bibl.mus.quote
Remember the sabbath day, to keep it holy. [the fourth commandment, King James Version]
Du sollst den Feiertag heiligen. [das dritte Gebot nach Luther]bibl.
The Lord make his face shine upon thee and be gracious unto thee. [King James Version]
Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig. [Luther]bibl.relig.
Thou shalt have no other gods before me. [the first commandment from the King James Version]
Du sollst keine anderen Götter haben neben mir. [das erste Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [the ninth commandment of the King James Version] [Br.]
Du sollst nicht falsch Zeugnis reden wider deinen Nächsten. [das achte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not commit adultery. [the seventh commandment from the King James Version]
Du sollst nicht ehebrechen. [das sechste Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not covet thy neighbour's house. [1st part of the tenth commandment from the King James Version]
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Haus. [das neunte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. [2nd part, tenth commandment, King James Version]
Du sollst nicht begehren deines Nächsten Weib, Knecht, Magd, Rind, Esel, noch alles, was dein Nächster hat. [das zehnte Gebot nach Luther]bibl.
Thou shalt not make thee any graven image. [King James Bible]
Du sollst dir kein Bildnis machen.bibl.
Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [the third commandment, King James Version]
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen. [das zweite Gebot nach Luther]bibl.
We leave Heaven to the angels and the sparrows. [trans. James Strachey] [German "Himmel" comprises both "heaven" (for angels) and "sky" (for sparrows).]
Den Himmel überlassen wir // Den Engeln und den Spatzen. [Heinrich Heine, Deutschland. Ein Wintermärchen]quotelit.
What is right and what is practicable are two different things. [James Buchanan]
Das Richtige und das Durchführbare sind zwei verschiedene Dinge.quote
When I see a bird that walks like a duck and swims like a duck and quacks like a duck, I call that bird a duck. [Duck typing; James Whitcomb Riley]
Wenn ich einen Vogel sehe, der wie eine Ente läuft, wie eine Ente schwimmt und wie eine Ente schnattert, dann nenne ich diesen Vogel eine Ente. [Duck-Typing; James Whitcomb Riley]quote
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death ... [King James Bible]
Und ob ich schon wanderte im finsteren Tal, ... [Luther]bibl.quote
The Land of the Delight Makers [archaic nickname suggested by George Wharton James; name from The Delight Makers, novel by Adolph F. Bandelier]
[historischer bzw. veralteter Spitzname für New Mexico, USA]
3:10 to Yuma [James Mangold]
Todeszug nach YumaFfilm
A Breath of Fresh Air [Erica James]
Wie ein frischer WindFlit.
A Certain Justice [P. D. James]
Was gut und böse istFlit.
A Clandestine Affair [Sally James]
Der wahre RetterFlit.
A Kiss Before Dying [James Dearden]
Der Kuss vor dem TodeFfilm
A Mind to Murder [P. D. James]
Eine Seele von MörderFlit.
A Morning for Flamingos [James Lee Burke]
FlamingoFlit.
A Portrait of the Artist as a Young Man [James Joyce]
Ein Porträt des Künstlers als junger MannFlit.
A Stained White Radiance [James Lee Burke]
Weißes LeuchtenFlit.
A Street Cat Named Bob [James Bowen]
Bob, der StreunerFlit.
A Taste for Death [P. D. James]
Der Beigeschmack des TodesFlit.
A View to a Kill [James Bond] [John Glen]
Im Angesicht des TodesFfilm
After Dark, My Sweet [novel: Jim Thompson, film: James Foley]
After Dark, My SweetFfilmlit.
Alchemist [Peter James]
Der KonzernFlit.
Aliens [James Cameron]
Aliens – Die RückkehrFfilm
All Creatures Great and Small [books: James Herriot]
Der Doktor und das liebe ViehFlit.RadioTV
American Tabloid [James Ellroy]
Ein amerikanischer ThrillerFlit.
An Unsuitable Job for a Woman [P. D. James]
Ein reizender Job für eine FrauFlit.
As a Man Thinketh [James Allen]
Heile deine Gedanken. Werde Meister deines SchicksalsFlit.
As Good as It Gets [James L. Brooks]
Besser geht's nichtFfilm
At Close Range [James Foley]
Auf kurze DistanzFfilm
Aunt Spiker [James and the Giant Peach]
Tante Zinke [James und der Riesenpfirsich]F
Aunt Sponge [James and the Giant Peach]
Tante Schwamm [James und der Riesenpfirsich]F
Avatar [James Cameron]
Avatar – Aufbruch nach PandoraFfilm
Back in the Day [James Hunter]
Back in the DayFfilm
Because the Night [James Ellroy]
In der Tiefe der NachtFlit.
Bitterroot [James Lee Burke]
Die Glut des ZornsFlit.
Black Cherry Blues [James Lee Burke]
Black Cherry BluesFlit.
Blood on the Moon [James Ellroy]
Blut auf dem MondFlit.
Born Free [film by James Hill, book by Joy Adamson]
Frei geboren - Die Königin der WildnisFfilmlit.
Bride of Frankenstein [James Whale]
Frankensteins BrautFfilm
Brown's Requiem [James Ellroy]
Browns GrabgesangFlit.
Burning Angel [James Lee Burke]
Im Dunkel des DeltasFlit.
Cadillac Jukebox [James Lee Burke]
Nacht über dem BayouFlit.
Camouflage [James Keach]
Camouflage (– Alles nur Tarnung)Ffilm
Career in C Major and Other Stories [James M. Cain]
Karriere in C-DurFlit.
Casino Royale [James Bond] [Martin Campbell]
Casino RoyaleFfilm
Cat and Mouse [James Patterson]
Wenn die Mäuse Katzen jagenFlit.
Children of the Corn III: Urban Harvest [James D.R. Hickox]
Kinder des Zorns 3 – Das Chicago MassakerFfilm
Cimarron Rose [James Lee Burke]
Dunkler StromFlit.
Clandestine [James Ellroy]
HeimlichFlit.
Cold Six Thousand [James Ellroy]
Ein amerikanischer AlbtraumFlit.
Cop [James B. Harris]
Der CopFfilm
Cover Her Face [P. D. James]
Ein Spiel zuvielFlit.
Creed [James Herbert]
CreedFlit.
Crime Wave [James Ellroy]
Crime Wave: Auf der Nachtseite von L.A.Flit.
Dead Dudes in the House [James Riffel]
Hexenhaus – Blut für die ZombiesFfilm
Dead Like You [Peter James]
Du sollst nicht sterbenFlit.
Dead Man's Footsteps [Peter James]
So gut wie totFlit.
Dead Man's Grip [Peter James]
Rigor MortisFlit.
Dead Man's Time [Peter James]
Die Zeit läuftFlit.
Dead Silence [James Wan]
Dead Silence - Ein Wort und du bist totFfilm
Dead Simple [Peter James]
Stirb ewigFlit.
Dead Tomorrow [Peter James]
Und morgen bist du totFlit.
Death in Holy Orders [P. D. James]
Tod an heiliger StätteFlit.
Death of an Expert Witness [P. D. James]
Tod eines SachverständigenFlit.
Denial [Peter James]
Ein guter SohnFlit.
Deutschland: A Winter's Tale [trans. Terence James Reed]
Deutschland. Ein Wintermärchen [Heinrich Heine]Flit.
Deutschland. Ein Wintermährchen [Heinrich Heine] [Originaltitel 1844]Flit.
Devices and Desires [P. D. James]
Vorsatz und BegierdeFlit.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten