Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Jean]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Jean]
Labadists [disciples of Jean de Labadie]
Labadisten {pl}relig.spec.
Alien: Resurrection [Jean-Pierre Jeunet]
Alien – Die WiedergeburtFfilm
Amélie [Jean-Pierre Jeunet]
Die fabelhafte Welt der AmélieFfilm
Arsène Lupin [Jean-Paul Salomé]
Arsène Lupin – Der König unter den DiebenFfilm
Beauty and the Beast [Jean Cocteau]
Die Schöne und das BiestFfilm
Being and Nothingness. An Essay on Phenomenological Ontology [Jean Paul Sartre]
Das Sein und das Nichts. Versuch einer phänomenologischen OntologieFphilos.
Betty Blue [Jean-Jacques Beineix]
Betty Blue – 37,2 Grad am MorgenFfilm
Big Nothing [Jean-Baptiste Andrea]
Big NothingFfilm
Breathless [Jean-Luc Godard]
Außer AtemFfilm
Contempt [Jean-Luc Godard] [UK title: Le Mépris]
Die VerachtungFfilm
Dead End [Jean-Baptiste Andrea, Fabrice Canepa]
Dead EndFfilm
Deathwatch [Jean Genet]
Unter AufsichtFlit.theatre
Demolition [Jean-Marc Vallée]
Demolition - Lieben und LebenFfilm
Emile, or On Education [Jean-Jacques Rousseau]
Emile oder über die ErziehungFlit.philos.
Enemy at the Gates [Jean-Jacques Annaud]
Duell – Enemy at the GatesFfilm
Grand Illusion [La Grande Illusion / Jean Renoir]
Die große IllusionFfilm
How to Marry a Millionaire [Jean Negulesco]
Wie angelt man sich einen Millionär?Ffilm
Humoresque [Jean Negulesco]
HumoreskeFfilm
La Rose de Fer [Jean Rollin]
Die eiserne RoseFfilm
Mimic 2: Hardshell [Jean de Segonzac]
Mimic 2: HardshellFfilm
No Exit [Jean-Paul Sartre: Huis clos]
Geschlossene GesellschaftFlit.
Phone Call from a Stranger [Jean Negulesco]
Ein Fremder ruft anFfilm
Picnic on the Grass [Le Déjeuner sur l'herbe / Jean Renoir]
Das Frühstück im GrünenFfilm
Quest for Fire [Jean-Jacques Annaud]
Am Anfang war das FeuerFfilm
Seven Years in Tibet [film: Jean-Jacques Annaud]
Sieben Jahre in Tibet [Roman: Heinrich Harrer]Ffilmlit.
The Angelus [Jean-François Millet]
Das AbendgebetartF
The Balcony [Jean Genet] [Le Balcon]
Der BalkonFlit.theatre
The Chameleon [Jean-Paul Salomé]
Das ChamäleonFfilm
The Clown at Midnight [Jean Pelerin]
The Clown at MidnightFfilm
The Devil's Dare [Jean Reece]
Mein Herz gehört Ihnen, ElaineFlit.
The Diary of a Chambermaid [Jean Renoir]
Tagebuch einer KammerzofeFfilm
The Diving Bell and the Butterfly [book: Jean-Dominique Bauby; film: Julian Schnabel]
Schmetterling und TaucherglockeFfilmlit.
The Gleaners [Jean-François Millet]
Die ÄhrenleserinnenartF
The Maids [Jean Genet]
Die ZofenFlit.theatre
The Minion [Jean-Marc Piché]
Knight of the Apocalypse / Der Ritter der ApokalypseFfilm
The Mudlark [Jean Negulesco]
Der Dreckspatz und die KöniginFfilm
The Name of the Rose [novel: Umberto Eco, film: Jean-Jacques Annaud]
Der Name der RoseFfilmlit.
The Quest [Jean Claude van Damme]
The Quest – Die HerausforderungFfilm
The Respectful Prostitute [Jean-Paul Sartre]
Die respektvolle Dirne / [ältere Übs.] Die ehrbare DirneFtheatre
The Rules of the Game [La règle du jeu / Jean Renoir]
Die SpielregelFfilm
The Screens [Jean Genet]
Die WändeFlit.theatre
The Sower [Jean-François Millet]
Der SämannartF
The Visitors [original French title: Les visiteurs] [Jean-Marie Poiré]
Die BesucherFfilm
The Winnower [Jean-François Millet]
Der KornschwingerartF
The Words [Jean-Paul Sartre]
Die WörterFlit.
Three Came Home [Jean Negulesco]
Drei kehrten heimFfilm
Titanic [Jean Negulesco] [1953]
Der Untergang der TitanicFfilm
Wandering Star [Jean-Marie Gustave Le Clézio]
Fliehender SternFlit.
You Shall Know Them [also: The Murder of the Missing Link, and Borderline] [Vercors (Jean Bruller)]
Das Geheimnis der TropisFlit.
The Chocolate Girl [Jean-Étienne Liotard]
Das Schokoladenmädchen {n}artF
The Flies [Jean-Paul Sartre: Les mouches]
Die FliegenFlit.theatre
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten