|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   HU   FI   ES   LA   BG   NO   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   SQ   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   PL   SV   RU   NO   SQ   FI   IT   RO   DA   PT   CS   HR   BG   EO   LA   BS   SR   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [Switzerland]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|ShuffleNEW|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [Switzerland]

[acronym for Germany (D), Austria (A), Switzerland (CH) and South Tyrol (S)]
DACHS [Kunstwort für Deutschland, Österreich, Schweiz und Südtirol]
[Acronym used to represent the dominant states of the German speaking area: Germany (D), Austria (A), Switzerland (CH)]
DACH [Kunstwort für Deutschland, Österreich und die Schweiz]
D-A-CH [Kunstwort für Deutschland, Österreich und die Schweiz]
[from or concerning Canton Solothurn in Switzerland] {adj}
Solothurner
[pertaining to City of Bern, Switzerland] {adj}
Stadtberner [indekl.]geogr.
nationwide {adj} {adv} [in Switzerland]
schweizweit
[to press one's thumbs / thumb (for sb.)] [literally] [hand gesture in Germany, Austria, Switzerland, Sweden, etc., meaning to keep one's fingers crossed (for sb.)]
(jdm.) die / den Daumen halten [ugs.] [Redensart]
[type of meat loaf found in Austria and parts of Germany and Switzerland]
Leberkäse {m}gastr.
Bündnerfleisch [air-dried meat produced in the Grisons canton of Switzerland]
Bündnerfleisch {n} [schweiz.]gastr.
Bundesrat [upper house of the German or Austrian legislative or the chief executive authority of Switzerland]
Bundesrat {m}pol.
[bell-shaped culinary apple, grown in Germany and Switzerland]
Glockenapfel {m} [Apfelsorte]gastr.
[diversity in perception between the conservative German-speaking and the liberal French-speaking parts of Switzerland, especially regarding political and social issues]
Röstigraben {m} [schweiz.] [fig.]pol.sociol.
[a special type of sledge from Küttigen, Switzerland]
Küttiger Frosch {m} [Schlittentyp]
[a Swiss female hailing from one of the founding cantons of Switzerland]
Urschweizerin {f}
[a Swiss person hailing from one of the founding cantons of Switzerland]
Urschweizer {m}
[a type of traditional love ballad in rural Switzerland and adjacent areas]
Kiltlied {n} [schweiz.] [alemannisch]
[administration for vulnerable children and adults in Switzerland]
Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde {f} <KESB> [Schweiz]
[agricultural cooperative in alpine Switzerland]
Alpgenossenschaft {f} [schweiz.]agr.
[an area of open and sparsely wooded countryside in Germany and Switzerland]
Gäulandschaft {f} [südd.] [schweiz.]agr.geogr.
[bag / sack for the collection of recyclable packaging material, e.g. yoghurt pots, tetrapacks, PET bottles in Switzerland]
Sammelsack {m} [schweiz.] [Gelber Sack]ecol.
[branch of local police department responsible for food safety in Austria, Switzerland]
Lebensmittelpolizei {f} [(amtliche) Lebensmittelüberwachung in Österreich und der Schweiz]admin.
[children of immigrant families in Switzerland, originally those of Latin background]
Secondos {pl} [schweiz.]
[collection of persons with citizenship linked to a particular community in Switzerland]
Bürgergemeinde {f} [schweiz.]geogr.hist.pol.
[daughter of an immigrant family in Switzerland]
Seconda {f} [schweiz.] [Einwanderertochter]
[female citizen of Canton Vaud, Switzerland]
Waadtländerin {f}ethn.geogr.
[female member of cantonal parliament in Switzerland]
Grossrätin {f} [schweiz.]pol.
[female native of Canton Solothurn in Switzerland]
Solothurnerin {f}geogr.
[female resident of Canton Obwalden in Switzerland]
Obwaldnerin {f}geogr.
[German living in Switzerland, considered opportunistic]
Gummihals {m} [schweiz.] [pej.]
[half a litre / liter of beer in Switzerland]
Kübel {m} [schweiz.] [halber Liter Bier]gastr.unit
Chübel {m} [schweiz.] [halber Liter Bier]gastr.unit
[hymn and prayer book for the German-speaking Catholic dioceses (exc. Switzerland) since 1975]
Gotteslob {n} <GL>relig.
[inhabitants of Bellinzona, Switzerland]
Bellenzer {pl} [Einwohner von Bellinzona]ethn.geogr.
[initiative of the SVP to tighten border controls between Switzerland and the EU]
Begrenzungsinitiative {f} [Schweiz] [offizieller Titel: Volksinitiative «Für eine massvolle Zuwanderung»]law
[inofficial hyphenated double name used of old by married couples in Switzerland]
Allianzname {m}
[knee-high stockings, worn with the national / traditional costume, e.g. in Bavaria, Austria, Switzerland]
Trachtenstrümpfe {pl}cloth.
[male citizen of Canton Vaud, Switzerland]
Waadtländer {m}
[male member of a folklore club of cowbell ringers in Switzerland]
Trychler {m} [schweiz.]
[male native or inhabitant of Zug, Switzerland]
Zuger {m}ethn.
[member of a cantonal council in Switzerland] [female]
Kantonsrätin {f} [Schweiz]pol.
[member of a state church in Germany and Switzerland]
Landeskirchenmitglied {n}relig.
[members of the civil assistance force which is an alternative to military service in Switzerland]
Zivilschützer {pl} [schweiz.]jobs
[native of Canton Solothurn in Switzerland]
Solothurner {m}
[professional maturity certificate] [Switzerland]
Berufsmaturität {f} <BM> [schweiz.]educ.
[prudential regulation of the migration movements of people between the EU and Switzerland in accordance with the bilateral accords]
Ventilklausel {f} [schweiz.] [Regulierung der Ein- und Rückwanderung von Personen aus dem EU-Raum in die Schweiz]admin.lawpol.
[public health law in Switzerland concerning epidemic control]
Epidemiengesetz {n} [Schweiz]lawmed.
[socialist youth organisation in Austria and Switzerland]
Rote Falken {pl}pol.
[southwest ridge of Balmhorn in Switzerland]
Zackengrat {m}climbing
[street or road name in Germany, Austria, Switzerland]
Heckenweg {m} [Straßenname, Eigenname]
[Switzerland: 10 rappen coin]
Batzen {m} [schweiz.] [ugs.] [Zehnrappenstück]curr.
[Switzerland's Federal Code on Private International Law, CPIL]
Bundesgesetz {n} über das Internationale Privatrecht <IPRG> [Schweiz]law
[the collective inhabitants of an Alpine valley in Switzerland or western Austria]
Talschaft {f} [österr.] [schweiz.]geogr.pol.
[the federal government of Switzerland, seated in Bern]
Bundesbern {n} [schweiz.] [ugs.]pol.
[the New Year's Child who brings gifts in Switzerland]
Neujahrskind {n} [schweiz.] [entsprach Christkind]hist.
[traditional nightly tryst of love in rural Switzerland and adjacent areas]
Kiltgang {m} [schweiz.] [alemannisch]hist.
[westward glacier off Balmhorn in Switzerland]
Schwarzgletscher {m}climbing
[Young Greens in Austria and Switzerland]
die Jungen Grünen {pl} [ohne Artikel: Junge Grüne]pol.
[youth organization of the Catholic Church in Switzerland]
Jungwacht {f} [katholischer Jugendverband, Schweiz]
Berchtoldstag [Allemannic (public) holiday on January 2 in Switzerland and Liechtenstein]
Berchtoldstag {m} [bes. schweiz.] [auch: Bächtelitag, Bächtelistag, Berchtelitag, Berchtelistag, Bertelitag, Bertelistag, Bärzelitag, Bärzelistag, Bechtelstag, Bechtle]
Bundesplatz [literal: federal square] [Bern, Switzerland]
Bundesplatz {m} [Schweiz]geogr.
Bündnerland [canton of Grisons, Switzerland]
Bündnerland {n}geogr.
Fribourg [Switzerland]
Freiburg {n} (im Üechtland)geogr.
Glarus [capital of the canton of Glarus in Switzerland]
Glarus {n} [Kantonshauptstadt des Schweizer Kantons Glarus]geogr.
Innerschwyz [half-canton of Switzerland from 1831-1833]
Kanton {m} Innerschwyz [ehemaliger Halbkanton der Schweiz]hist.
Kindlifresserbrunnen [fountain with an ogre / bogeyman in Bern, Switzerland]
Kinderfresserbrunnen {m} [Bern, Schweiz]travel
Lavaux [region in Switzerland]
Lavaux {n} [früher: Ryf]geogr.
Morgestraich [Carnival of Basel / Switzerland; Monday after Ash Wednesday]
(Basler) Morgenstraich {m} [Morgestraich; Basler Fasnacht]
municipality [in parts of Switzerland]
Einwohnergemeinde {f} [schweiz.], [veraltend] [politische Gemeinde, Gebietskörperschaft]admin.pol.
polymechanic [Switzerland-trained mechanic involved in the production of machinery, tools, prototypes, etc.]
Polymechaniker {m} [schweiz.]jobs
Romandy [French-speaking part of Switzerland]
Romandie {f}geogr.
Westschweiz {f}geogr.
Welschschweiz {f}geogr.
Welschland {n} [schweiz.] [französischsprachige Schweiz]geogr.
Rotten [name of Rhône headwaters in Upper Valais (Switzerland)]
Rotten {m} [Oberlauf der Rhone im deutschsprachigen Teil des Wallis (Schweiz)]geogr.
Sarnen [capital of the Canton of Obwalden, Switzerland]
Sarnen {n} [Hauptstadt und Hauptort des Kantons Obwalden, Schweiz]geogr.pol.
Sion [Switzerland]
Sitten {n} [Schweiz]geogr.
Vaud <VD> [canton of Switzerland]
Waadt {f} <VD>geogr.
Winterthur [Switzerland]
Winti {n} [ugs.] [Winterthur]geogr.
Yverdon [Switzerland]
Iferten {n} [veraltet]geogr.
Zentralplatz [proper name for places in various cities in Germany, Switzerland, Austria]
Zentralplatz {m} [in Koblenz, Biel usw.]urban
across Switzerland {adv} {adj} [postpos.] [throughout Switzerland]
schweizweitgeogr.
in miniature {adv} [e.g. Switzerland, Berlin in miniature]
in Miniaturgröße [z. B. die Schweiz, Berlin in Miniaturgröße]
(Mount) Pilatus [mountain massif, Switzerland]
Pilatus {m} [Bergmassiv in der Schweiz]geogr.
Aar (River) [esp. French-speaking Switzerland] [Aare (River)]
Aare {f} [Fluss in der Schweiz]geogr.
Aare (River) [also: Aare river] [French-speaking Switzerland: Aar (River)]
Aare {f} [Schweiz]geogr.
Basel German [dialect of the city of Basel, Switzerland]
Baseldeutsch {n}ling.
cantonal borders [Switzerland]
Kantonsgrenzen {pl}geogr.
cantonal chemist [Switzerland]
Kantonschemiker {m} [Schweiz] [auch: Kantonchemiker]jobs
cantonal church [Switzerland]
Kantonalkirche {f} [schweiz.] [kirchlicher Verwaltungsbezirk]admin.relig.
Cantonal Council [also: cantonal council] [Switzerland]
Kantonsrat {m} [Kantonsparlament]pol.
cantonal parliament [Switzerland]
Landrat {m} [Gremium]admin.pol.
cantonal police [Switzerland]
Kapo {f} [schweiz.] [kurz für: Kantonspolizei]
cantonal president [of a political party in Switzerland] [female]
Kantonalpräsidentin {f}pol.
cantonal representatives [Switzerland]
Kantonsvertreter {pl} [Schweiz]admin.
central office <CO> [ISO central office, Geneva, Switzerland]
Zentralsekretariat {n} [ISO-Zentralsekretariat, Genf]
conciliation committee [to resolve legislative differences between the upper and lower houses of parliament in Switzerland]
Einigungskonferenz {f} [Schweiz]pol.
concordance system [Switzerland]
Konkordanzsystem {n}pol.
consultation procedure [Switzerland]
Vernehmlassung {f} [Schweiz]law
DACH countries [Germany (D), Austria (A), Switzerland (CH)]
DACH-Länder {pl}
Federal Chancellery <FCh> [Switzerland]
Bundeskanzlei {f} <BK> [Schweiz]pol.
nach oben | home© 2002 - 2023 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung