Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [White]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [White]
snowy {adj} [pure white]
schneeweiß
fluffy {adj} [egg white]
schaumiggastr.
Caucasian {adj} [white-skinned]
hellhäutigethn.
white {adj} [white-skinned]
weißhäutig
bald {adj} [with a white blaze on the face]
mit Blesse [nachgestellt] [Pferd, Rind, Hund]equest.zool.
canescent {adj} [growing white, whitish, or hoary]
[grau schimmernd, weißgrau werdend, weißlich-grau]
walleyed {adj} [also: wall-eyed] [with a streaked or opaque white iris]
mit Hornhautflecken [nachgestellt]
yellow {adj} [Am.] [pej.] [designating a person of black and white heritage]
[beleidigend für eine Person gemischt schwarzer und weißer Herkunft]
to bilge [of white paint: to turn yellow]
vergilben [Anstrich]naut.
to whitewash sth. [to paint an object white; NOT the figurative meaning: to gloss over sth."]
etw. weißtünchen
to whitewash sth. [to paint an object white; NOT to gloss over sth.]
etw. weiß tünchen
cabbage [white cabbage]
Kraut {n} [bes. südd. und österr. für: Weißkohl]gastr.
honkey [chiefly Am.] [sl.] [derogatory for a white person]
[abwertende Bezeichnung für einen weißhäutigen Menschen]
Caucasian [white person]
Weißer {m}ethn.
bloomer [Br.] [particular type of loaf of white bread]
Brotlaib {m}gastr.
peckerwood [Am.] [sl.] [bigoted white man]
Prolet {m}
shamrock [esp. wood sorrel, white clover]
Klee {m} [bes. Fadenklee, Sauerklee, Weißklee]bot.
honky [chiefly Am.] [sl.] [derogatory for a white person]
[abwertende Bezeichnung für einen weißhäutigen Menschen]
whiteware {sg} [NZ] [white goods, esp. home appliances]
Haushaltsgeräte {pl} [hier: Weiße Ware, z. B. Kühlschränke, Waschmaschinen, Geschirrspülmaschinen]comm.electr.
whitecap [esp. Am.] [foamy white crest on a wave]
Schaumkrone {f} [einer Welle]
Caucasian [female] [white person]
Weiße {f}ethn.
lunula [white area at the base of a fingernail]
Halbmond {m} [Nagelhalbmond]anat.biol.
[»white grey / gray (horse)« - common example of pleonasm (though these horses usually aren't »white« when young)]
weißer Schimmel {m} [häufiges Beispiel für den Pleonasmus (obwohl diese Pferde zu Beginn ihres Lebens meist nicht weiß sind)]ling.
[cooked meatballs in a white sauce with capers]
Königsberger Klopse {pl}gastr.
[German wheat-rye bread, usually white; percentage of rye approx. 20-30%; "Feinbrot" not laid down officially for bread products]
Feinbrot {n} [Weizenmischbrot, meistens hell] [Deutschland]FoodInd.gastr.
[imaginary evil spirit that causes white fabric, paper, or paint to turn yellow]
Gilb {m} [ugs.] [hum.]
[kind of white wine cup with fruit, "cold duck"]
Kalte Ente {f} [Getränk]gastr.
[small pasta squares mixed with white cabbage]
Krautfleckerln {pl} [österr.]gastr.
[soufflé made primarily of white bread and prunes]
Schwarzer Magister {m} [hess.]gastr.spec.
[twins: one black, the other white]
Schachbrettzwillinge {pl} [ugs.]med.
butternut [white walnut] [Juglans cinerea]
Butternuss {f} [Graue Walnuss, Graunuss, Weiße Walnuss]bot.
Chrobatia [rare] [White Croatia]
Chrobatien {n} [veraltet, selten: Weiß-Kroatien]ethn.hist.
discoloration [white]
Weißfärbung {f}
discolouration [Br.] [white]
Weißfärbung {f}
Hephthalites [White Huns]
Hephthaliten {pl} [Weiße Hunnen]hist.
ofay [Am.] [sl.] [pej.] [racial slur for a white person]
[abwertende Bezeichnung für einen weißhäutigen Menschen]
popple [Populus tremuloides, syn.: P. aurea, P. cercidiphylla, P. vancouveriana] [white poplar, American aspen]
Amerikanische Espe {f}bot.
Amerikanische Zitterpappel {f}bot.
Reide [tributary of the White Elster]
Reide {f} [Zufluss der Weißen Elster]geogr.
sagiso [also: sagisō] [Pecteilis radiata, syn.: Habenaria radiata] [white egret flower]
Japanische Vogelblume {f}bot.
sericite [fine-grained white (colourless) micas, e.g. (muscovite, illite, or paragonite)]
Serizit {m} [feinstschuppiger Muskovit, Illit, oder Paragonit]mineral.
Sericit {m} [feinstschuppiger Muskovit, Illit, oder Paragonit]mineral.
snowflake [Can.] [Lamium album, syn.: L. petiolatum] [white nettle]
Weiße Taubnessel {f}bot.
Saugblume {f} [Weiße Taubnessel]bot.
Honigblume {f} [Weiße Taubnessel]bot.
tint [a mixture of a color with white]
Mischung {f} einer Farbe mit Weiß [Tönung]
white [chess player moving white pieces]
Weißspieler {m} [Schach]games
whitehead [coll.] [white-topped pustule, esp. on the face]
weißer Pickel {m} [ugs.] [im Gegensatz zum schwarzen Pickel im Gesicht]cosmet.med.
whiteout [also: white-out] [esp. Br.] [white correction fluid]
Tipp-Ex® {n}
wypipo [Am.] [sl.] [often pej.] [white people]
[umgangssprachlicher Ausdruck der Afroamerikaner, der, meist verächtlich, für Weiße benutzt wird]
zebra [Am.] [coll.] [referee wearing a black and white striped shirt]
Schiri {m} [Jargon] [kurz für: Schiedsrichter]sports
greyish-white {adj} [Br.] [also: greyish white]
grauweißlich
wall-eyed {adj} [with a streaked or opaque white iris]
mit Hornhautflecken [nachgestellt]
to white-wash sth. [paint white]
etw. ausweißen [weißen, tünchen]
(television) snow [coll.] [white noise]
Schnee {m} [ugs.] [im Fernsehbild]electr.RadioTV
aromatic sandalwood [white sandalwood]
Weißes Sandelholz {n}bot.
ashy starling [Spodiopsar cineraceus, syn.: Sturnus cineraceus] [white-cheeked starling]
Weißwangenstar {m}orn.
Graustar {m} [Weíßwangenstar]orn.
Ascherstar {m} [Weißwangenstar]orn.
bee sage [Salvia apiana] [white sage]
Weißer Salbei {m} [auch {f}: Weiße Salbei]bot.
Indianischer Räuchersalbei {m} [auch {f}: Indianische Räuchersalbei]bot.
black noddy [Anous minutus] [white-capped noddy]
Weißkopfnoddi {m}orn.
Weißkappennoddi {m}orn.
bread cubes [made of dry white bread]
Semmelbröckerl {pl} [österr.] [bayer.] [Semmelwürfel]gastr.
bread cubes {pl} [made of dry white bread]
Knödelbrot {n} [österr.] [bayer.]gastr.
brown pitohui [Pseudorectes incertus, syn.: Pitohui incertus] [white-bellied pitohui]
Fleckenbrustpitohui / Fleckenbrust-Pitohui {m}orn.
cardinal minnow [Tanichthys micagemmae] [Vietnamese white cloud minnow]
Vietnamesischer Kardinalfisch {m}fish
chicken run [S.Afr.] [coll.] [departure of white residents from South Africa]
[ugs. Begriff für die Auswanderung weißer Südafrikaner nach Ende der Apartheid]
common egret [Ardea alba, syn.: Casmerodius albus, Egretta alba] [great white egret]
Silberreiher {m}orn.
Crems white [spv.] [Krems white]
Kremser Weiß {n} [Bleiweiß]
dwarf cardinal [Tanichthys micagemmae] [Vietnamese white cloud minnow]
Vietnamesischer Kardinalfisch {m}fish
dyer's rocket [Reseda alba] [white (upright) mignonette]
Weißer Wau {m}bot.
egg foam [egg-white foam]
Eischaum {m}gastr.
emergency lie [white lie]
Notlüge {f}
fringed orchid [Pecteilis radiata, syn.: Habenaria radiata] [white egret flower]
Japanische Vogelblume {f}bot.
greater whitefront [Am.] [Anser albifrons] [(greater) white-fronted goose]
Blässgans {f}orn.
half moon [black and white cookie]
Amerikaner {m} [Gebäck]gastr.
hard pass [Am.] [White House press pass]
Presseausweis {m} [der permanent Zutritt zum West Wing des Weißen Hauses gewährt]journ.pol.
hawthorn hedge [having white flowers]
Weißdornhecke {f}hort.
hubam clover [Melilotus albus, syn.: Melilotus alba, Melilotus albus var. annua] [white sweet clover]
Weißer Steinklee {m}bot.
Bucharaklee {m} [Weißer Steinklee]bot.
Korean abelia [Abeliophyllum distichum] [white forsythia]
Schneeforsythie {f}bot.
Weiße Forsythie {f}bot.
Korean abelialeaf [Abeliophyllum distichum] [white forsythia]
Schneeforsythie {f}bot.
Weiße Forsythie {f}bot.
Krems white [white lead, Cremnitz white]
Kremser Weiß {n} [Bleiweiß]
Kremser white [white lead, Cremnitz white]
Kremser Weiß {n} [Bleiweiß]
Königsberg meatballs [cooked meatballs in a white sauce with capers]
Soßklopse {pl} [regional] [Königsberger Klopse]gastr.
Kochklopse {pl} [regional] [Königsberger Klopse]gastr.
Kapernklopse {pl} [regional] [Königsberger Klopse]gastr.
large egret [Ardea alba, syn.: Casmerodius albus, Egretta alba] [great white egret]
Silberreiher {m}orn.
light bread [made from white flour leavened with yeast] [Am.]
Weißbrot {n}FoodInd.gastr.
liquorice chalk [Br.] [white coated liquorice sticks]
Schulkreide {f} [weiß überzogene Lakritzestäbchen]gastr.
milk glass [milky white opaque glass ]
opakes Weißglas {n} [fachspr.] [Milchglas]
Trübglas {n} [fachspr.]material
Morio Muscat [cross between white Burgundy and Silvaner]
Morio-Muskat {m} [Rebsorte und Wein]oenol.
Muller-Thurgau [spv.] [white grape variety]
Rivaner {m} [Müller-Thurgau (Riesling x Silvaner)]oenol.
Müller-Thurgau [white grape variety] [also spv.: Muller-Thurgau]
Müller-Thurgau {m} [Weißweinsorte]oenol.
neenish tart [Aus.] [NZ] [similar to a black and white cookie]
[Gebäckteilchen in Australien/Neuseeland]gastr.
pale thrombus [white thrombus]
blasser Thombus {m} [selten] [weißer Thrombus]med.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten