Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [black]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [black]
livid {adj} [black-and-blue]
bleifarben
noir {adj} [black]
schwarz
BAME {adj} [Br.] [black, Asian and minority ethnic]
[einer schwarzen, asiatischen oder anderen ethnischen Minderheit angehörend]sociol.
black {adj} [black-skinned]
von schwarzer Hautfarbe [nachgestellt]
caracinous {adj} [black as a crow] [day etc.]
rabenschwarz [Tag etc.]
pelletized {adj} {past-p} [carbon black]
geperlt [Ruße]tech.
piceous {adj} [glossy black]
pechschwarz [ugs.]
sho {adv} [sl. for: sure] [Am.] [Black American English]
sicher
yellow {adj} [Am.] [pej.] [designating a person of black and white heritage]
[beleidigend für eine Person gemischt schwarzer und weißer Herkunft]
to blacken [make black]
schwärzen
to black [with black polish]
wichsen [mit schwarzer Wichse]
shiner [coll.] [black eye]
Veilchen {n} [ugs.] [blaues Auge]med.
blaues Auge {n} [blau verfärbter Bluterguss um ein Auge herum]
jig [black person] [Am.] [pej.]
Neger {m} [pej.]
skeet [sl.] [vulg.] [Black English]
Abspritzen {n} [vulg.]
spook [esp. Am.] [sl.] [dated] [a black person] [offensive] [hate word]
Schwarzer {m}
Moor [archaic] [black man]
Mohr {m} [veraltet]
jigaboo [Am.] [a black person] [offensive] [hate word]
Schwarzer {m}
blacks [black horses]
Rappen {pl}equest.zool.
Jagertee [also: Jägertee] [black tea with overproof ersatz rum; popular as an après-ski drink]
Jagertee {m} [österr.] [südd.]gastr.TrVocab.
[a hard, heavily smoked German ham, almost black]
Knochenschinken {m}gastr.
[black licorice from the north of Germany, shaped like sheep droppings]
Schafskötel {pl} [nordd.] [Lakritzkugeln]gastr.
[black soup dish]
Schwarzsauer {n} [traditionelles Gericht aus Blut]gastr.
[black soup]
Schwarzsauer-Suppe {f} [auch: Schwarzsauersuppe] [vgl. Schwarzsauer]gastr.
[similar to American scrapple or English black pudding]
Blutkuchen {m} [rhein.] [thür.]gastr.
[trademark woman's costume hat of the Black Forest area]
Bollenhut {m}cloth.
[twins: one black, the other white]
Schachbrettzwillinge {pl} [ugs.]med.
bastarda [black-letter script]
Bastarda {f}hist.print
black [chess player moving black pieces]
Schwarzspieler [Schach]games
blackback [coll.] [also: black-back] [Larus marinus]
Mantelmöwe {f}orn.
blackbody [spv.] [black body]
Schwarzkörper {m} [schwarzer Körper, Planck'scher Strahler]MedTech.phys.
blackcock [Lyrurus tetrix, Tetrao tetrix] [male black grouse]
Birkhahn {m}orn.
blackey [spv.] [pej.] [black person]
Schwarzer {m} [pej.]
blackie [pej.] [black person]
Schwarzer {m}
blacks [black backdrop]
schwarzer Aushang {m}theatre
blackthorn [Senegalia mellifera, syn.: Acacia mellifera] [black-thorn acacia]
Schwarzdorn-Akazie {f}bot.
blacky [pej.] [black person]
Schwarzer {m}
brother [black man] [coll.]
Schwarzer {m}
collapsar [black hole]
(stellares) Schwarzes Loch {n} [Kollapsar]astron.phys.
collapsars [black holes]
Kollapsare {pl} [Schwarze Löcher]astron.phys.
drisheen [Irish] [black pudding]
Drisheen {n} [irische Blutwurst]gastr.
drumfish [Pogonias cromis] [black drum]
Schwarzer Umberfisch {m}fish
drummer [Br.] [Pogonias cromis] [black drum]
Schwarzer Umberfisch {m}fish
flourish [black letter, bastarda]
Elefantenrüssel {m} [ausladender Anschwung bei einem Großbuchstaben (Fraktur, Bastarda)]print
jiggaboo [spv.] [Am.] [a black person] [offensive] [hate word]
Schwarzer {m}
kaki [NZ] [Māori: kakī] [Himantopus novaezelandiae] [black stilt]
Schwarzer Stelzenläufer {m}orn.
kyloe [breed of small, usually black long-horned highland cattle]
Kyloe-Rinderrasse {f}
Kyloe-Rasse {f}agr.zool.
lollyfish [Holothuria atra] [black sea cucumber]
Schwarze Seegurke {f}zool.
Makhnovshchina [also: Black Army]
Machnowschtschina {f} [auch: Machno-Bewegung]hist.mil.pol.
marketeer [black marketeer]
Schwarzhändler {m}
mouse [coll.] [black eye]
blaues Auge {n} [fig.]med.
necromancer [somebody who practises (black) magic]
Schwarzkünstler {m}esot.
poisonberry [Solanum nigrum] [black nightshade]
Schwarzer Nachtschatten {m}bot.
sacsaoul [also: saksaul] [spv.] [Haloxylon ammodendron] [(black) saxaul]
Schwarzer Saxaul {m}bot.
schorl [NaFe3Al6(BO3)3Si6O18(OH)4] [black tourmaline]
Schörl {m} [schwarzer Turmalin]mineral.
shade [a mixture of a color with black]
Mischung {f} einer Farbe mit Schwarz
shahidka [black widow] [Chechen female suicide bomber]
Schahidka {f} [tschetschenische Selbstmordattentäterin]pol.
shahidkas [black widows]
Smertnizy {pl} [tschetschenische Selbstmordattentäterinnen]mil.pol.
shahidkas [black widows] [female Chechen suicide bombers]
Schahidki {pl} [tschetschenische Selbstmordattentäterinnen]pol.
sheepberry [Viburnum prunifolium, syn.: V. bushii] [blackhaw / black haw]
Amerikanischer Schneeball {m}bot.
shine [Am.] [sl.] [pej.] [a black person] [offensive] [hate word]
Schwarzer {m}
simuliidosis [caused by black flies]
Kriebelmückenbefall {m}med.VetMed.
spiv [sl.] [black-market dealer] [Br.]
Schwarzhändler {m}
spiv [sl.] [black-marketeer] [Br.]
Schieber {m} [ugs.]
stagberry [Viburnum prunifolium, syn.: V. bushii] [blackhaw / black haw]
Amerikanischer Schneeball {m}bot.
tarapiroe [Māori] [Chlidonias albostriatus] [black-fronted tern]
Schwarzstirn-Seeschwalbe {f}orn.
zebra [Am.] [coll.] [referee wearing a black and white striped shirt]
Schiri {m} [Jargon] [kurz für: Schiedsrichter]sports
purple black {adj} [also: purple-black]
purpurschwarz
(black) moor [black telescope]
Schwarzes Teleskopauge {n}fish
American sloe [Viburnum prunifolium, syn.: V. bushii] [blackhaw / black haw]
Amerikanischer Schneeball {m}bot.
banded drum [Pogonias cromis] [black drum]
Schwarzer Umberfisch {m}fish
big drum [Pogonias cromis] [black drum]
Schwarzer Umberfisch {m}fish
black alder [Alnus glutinosa] [European black alder]
Eller {f} [nordd.] [Schwarzerle]bot.
Roterle {f} [regional] [Schwarzerle]bot.
Else {f} [nordd.] [ostd.] [Schwarzerle]bot.
black cock [Lyrurus tetrix, Tetrao tetrix] [male black grouse]
Birkhahn {m}orn.
black dammar [Canarium strictum] [also: black damar]
Weißer Mahagonibaum {m}bot.
black dhup [Canarium strictum] [also: black damar]
Weißer Mahagonibaum {m}bot.
black eagle [Aquila verreauxii] [African black eagle]
Kaffernadler {m}orn.
black eagle [Ictinaetus malayensis] [Asian black eagle]
Malaienadler {m}orn.
black iris [Iris chrysographes] [esp. black form of gold-vein iris]
Goldstreifenschwertlilie {f}bot.
black ivory {sg} [fig.] [black slaves]
(afrikanische) Sklaven {pl}hist.
black mass [also: Black Mass]
schwarze Messe {f}
Black Monks [Benedictines] [also: black monks]
Schwarze Mönche {pl} [Benediktiner] [auch: schwarze Mönche]relig.
black op [black operation] [fig.]
verdeckte Operation {f}mil.
black ops [black operations] [fig.]
Geheimoperationen {pl}
verdeckte Operationen {pl}mil.
black pepper [cooked and dried unripe fruit of Piper nigrum (black pepper plant)]
schwarzer Pfeffer {m} [Früchte des Pfefferstrauchs / Schwarzen Pfeffers]bot.gastr.
black radiation [black body radiation]
schwarze Strahlung {f}phys.
black scooter [spv.] [Melanitta nigra] [black scoter]
Trauerente {f}orn.
black scoter [Melanitta nigra] [also: common scoter, black scooter]
Trauerente {f}orn.
black terrapin [Siebenrockiella crassicollis] [black marsh turtle]
Dickhalsschildkröte {f}zool.
Schwarze Dickkopf-Schildkröte / Dickkopfschildkröte {f}zool.
black widow [Latrodectus mactans] [southern black widow]
Schwarze Witwe {f} [Südliche Schwarze Witwe]zool.
black-snap [Gaylussacia baccata, syn.: G. resinosa, Andromeda baccata] [black huckleberry]
Schwarze Buckelbeere {f}bot.
blackeye root [Dioscorea communis, syn.: Tamus communis] [black bryony]
Stickwurz {f}bot.
Feuerwurz {f}bot.
Schmerzwurz {f}bot.
Echte Schmerwurz {f}bot.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten