Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [break]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [break]
commercial {adj} [e.g. art, break, message, spot]
Werbe- [z. B. Grafik, Pause, Botschaft, Spot]
enforced {adj} [e.g. appearance, break, prostitution, stay]
Zwangs- [z. B. Vorführung, Pause, Prostitution, Aufenthalt]
to snap [break]
zerbrechen
to smash sth. [violently break into pieces]
etw.Akk. zertrümmern
to break sth. [break off]
etw. abbrechen
etw. abknicken [abbrechen]
etw. losbrechen [abbrechen]
to snap [break loose, chip]
abbrechen
to split sth. [split up, break down]
etw. aufspalten
to drop [break down]
zusammenbrechen
to burst [break out]
losbrechen
to burst [break]
zerbrechen
to break sth. [smash, break to pieces]
etw. zertrümmern
to split [break into small pieces]
zersplittern
to issue [break forth, burst forth]
hervorbrechen
to decompose sth. [break down]
etw.Akk. zerlegen [spalten, zersetzen]biochem.chem.
to shatter sth. [smash, violently break into pieces]
etw.Akk. zertrümmern
to halt [break]
innehalten [geh.]
to chamfer [to break corner]
anfasen [Kante brechen]
to kill sth. [break off, call off]
etw. abbrechen
to smash sth. [break in pieces]
etw. kleinkriegen [ugs.] [zerschlagen]
[to break glass by singing tones of high frequencies]
zersingen [durch Singen eines Tones von hoher Schwingung Glas zerspringen lassen]phys.
[to escape, make off, run away, break out]
ausbüchsen [FALSCH für: ausbüxen]
to collapse [person: break down from exhaustion]
zusammenklappen [ugs.] [Person: vor Erschöpfung]
to disband [to break up] [group]
sich auflösen [nicht länger bestehen] [Gruppe]
to outfling [archaic] [to break forth]
hervorbrechen
to recrudesce [break out or become active again, e.g. a disease, an epidemic]
wieder aufflackern [z. B. eine Krankheit, Infektion]med.
to unseal sth. [break the seal of sth.]
das Siegel etw.Gen. / von etw.Dat. brechen
das Siegel etw.Gen. / von etw.Dat. aufbrechen
das Siegel etw.Gen. / von etw.Dat. erbrechen [geh.] [veraltend]
to welsh [coll.] [break one's word]
sein Wort brechen
halt [break]
Pause {f}
smoko [Aus.] [NZ] [coll.] [tea break]
Teepause {f}
breather [break]
Päuschen {n}
cierre [salsa break]
[rhythmischer Salsa-Break ]mus.
disconnection [connection break]
Verbindungsabbruch {m}
halt [break, rest]
Rast {f}
smoko [Aus.] [NZ] [coll.] [cigarette break]
Raucherpause {f}
timeout [break]
(kurze) Pause {f}
to break open sth. [also: to break sth. open] [an egg, a coconut, etc.]
etw. aufschlagen [ein Ei, eine Kokosnuss etc.]
to break sth. (open) [also: break open sth.]
etw. eröffnen [veraltet] [aufbrechen]
to bust out [coll.] [break out, escape]
ausbrechen [entkommen]
to chime in [break into a conversation]
sich einschalten [in ein Gespräch]
to conk out [sl.] [person: die; thing: break (down)]
den Schirm zumachen [ugs.] [bes. schweiz.] [Person: sterben, Sache: kaputtgehen]
to pack up [Br.] [coll.] [break down]
hopsgehen [ugs.] [unbrauchbar werden]
breakaway tie [break cord]
Sollbruchleine {f} [auch Sollbruchband, Sollbruchgurt]aviat.mil.sports
breakup note [also: break-up note]
Trennungsbrief {m}
Abschiedsbrief {m} [Trennungsbrief]
breathing spell [short break]
Verschnaufpause {f}
cable breaking [rare] [cable break]
Kabelbruch {m}
career setback [interruption, break]
Karriereknick {m}
falling-out [coll.] [severe break in a relationship]
Zerwürfnis {n}
stop criterion [condition for a debugger break]
Stop-Kriterium {n} [auch: Stopkriterium]comp.
to bite the dust [coll.] [to die; to break] [idiom]
über den Jordan gehen [ugs.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung]
über die Wupper gehen [ugs.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung]
in die ewigen Jagdgründe eingehen [ugs.] [hum.] [sterben; kaputtgehen] [Redewendung]
das Zeitliche segnen [veraltend für: sterben; ugs., hum. für: entzweigehen] [Redewendung]
to burglarize a building [esp. Am.] [break into and steal from]
ein Gebäude plündern [ausrauben, ausplündern]
to close the door [idiom] [break off contact]
die Tür hinter sichDat. zumachen [alle Bande / Verbindungen abbrechen] [Idiom]
to leave the table [to break off negotiations]
eine Verhandlung abbrechen
to let one go [coll.] [to break wind]
einen fahren lassen [ugs.] [derb]
to let one rip [coll.] [to break wind]
furzen [derb]
einen Schieß lassen [ugs.] [fränk.]
(to) make or mar {adv} [Br.] [make-or-break]
auf Gedeih und Verderbidiom
in / at one sitting {adv} [read a book without a break etc.]
auf einmal [ohne Pause ein Buch lesen etc.]idiom
to pinch a piece off [break off with the fingers]
ein Stück abzwacken [ugs.]
to break a ten pound note [Br.] [also: to break a ten-pound note]
einen Zehnpfundschein kleinmachen [ugs.]
to come apart at the seams [fig.] [to break down psychically]
psychisch zusammenbrechen
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung