Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [death]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [death]

sb. throttled [to death]
jd. erdrosselte
posthumous {adj} [child, born after the death of the father]
nachgeboren
sb. throttles [to death]
jd. erdrosselt
killing {adj} [causing death]
tödlich
sth. overtakes sb. [fate, death etc.]
jdn. ereilt etw. [geh.]
child {adj} [attr.] [e.g. bride, death, murderer]
Kinds- [z. B. Braut, Tod, Mörder]
postmortem {adj} {adv} <p.m., PM> [after death]
post mortem <p. m.> [geh.] [nach dem Tode]med.
to execute sb. [put to death]
jdn. hinrichtenlaw
jdn. richten [veraltet] [hinrichten]law
jdn. justifizieren [veraltet] [hinrichten]law
to lapidate [obs.] [stone to death]
steinigen
to announce sth. [signal, also: birth, death etc.]
etw. anzeigen [mitteilen]
to mark sth. [sb.'s birth or death, a historical date, etc.]
etw.Akk. begehen [geh.] [feiern] [jds. Geburts- od. Todestag, einen Jahrestag etc.]
to famish [to starve to death]
verhungern
[to look like death, pale as a corpse]
aussehen wie der Tod von Forchheim [ugs.] [bes. fränk. und hess.] [Redewendung]
to agonize [be in agony before death]
mit dem Tode ringen [Redewendung]
demise [death]
Ableben {n} [geh.]
Tod {m}
Hinscheiden {n} [geh.]
Hingang {m} [geh.]
agony [death throes]
Todeskampf {m}
stake [punishment of death by burning]
Scheiterhaufen {m}hist.law
sympathy [at death]
Beileid {n}
sympathy [esp. at death]
Anteilnahme {f}
agony {sg} [death agony]
Todesqualen {pl}
electrocution [causing death]
Stromtod {m}
passing [death]
Ableben {n} [geh.]
Hinscheiden {n} [geh.]
Hintritt {m} [veraltet] [Tod]
anniversary [of death]
Jahrestag {m} [des Todestages]
Jahrzeit {f} [schweiz. regional auch {n}]relig.
agony [death throes, lit. and fig.]
Agonie {f}
execution [of a death sentence]
Exekution {f}
heriot [archaic] [feudal death duty]
Heergewedde {n} [veraltet]hist.law
departure [euph.] [death]
Dahinscheiden {n} [geh.] [euph.]
Heimgang {m} [geh.] [euph.]
Hinscheiden {n} [geh.] [euph.]
[hastened death by self-denial of food and drink]
Sterbefasten {n}
[news of sb.'s death]
Todesnachricht {f}
anniversaries [esp. of death]
Anniversarien {pl}relig.
bardo [a state of existence between death and rebirth in Tibetan Buddhism]
Bardo {m}relig.
deadscreen [coll.] [blue screen of death]
blauer Tod {m} [ugs.] [hum.] [Bluescreen]comp.
Death [literary] [personification of death in the form of a skeleton]
der Knochenmann {m} [literarisch]
Death <XIII> [also: death] [Tarot card]
Tod {m} <XIII> [Tarotkarte]games
exit [fig.] [death]
Abgang {m} [Todesfall, Tod]med.mil.
glottophagy [rare for: language death]
Sprachtod {m}ling.
karoshi [(in Japan) death caused by overwork or job-related exhaustion]
Karoschi {m} [auch: Karoshi]jobs
Karoshi {m} [aus dem Japanischen: Tod durch Überarbeitung, plötzlicher berufsbezogener Tod]jobs
linguicide [rare for: language death]
Sprachtod {m}ling.
Morta [goddess of death]
Morta {f} [römische Mythologie]myth.
predecease [death preceding that of another person]
[Tod, der dem einer anderen Person vorausgeht]
tumbrel [for prisoners condemned to death]
Schinderkarren {m}hist.
to death {adv} [play, do, use, work: song / word / phrase to death]
bis zum Überdruss [benutzen, spielen: Melodie, Wort, Redewendung etc.]
to lay sb. out [prepare someone for burial after death]
jdn. aufbahren
to snatch sb. away [disease, death]
jdn. hinraffen [geh.] [entreißen] [durch Tod]
crux mortis [death cross]
Todeskreuz {n}med.
Totenkreuz {n} [ein Zeichen des drohenden Todes]med.
death wreath [crown of death]
Totenkranz {m} [zum Bestattungsbrauch für Ledige gehörend]hist.
grievous blow [fig.] [sb.'s death, loss of one's job, etc.]
schwerer Schlag {m} [fig.]
heat death [death from excessive heat]
Hitzetod {m}med.
Joe Black [personalized Death]
Freund Hein {m} [der personifizierte Tod]myth.
last meal [of person condemned to death or before an exam etc.]
Henkersmahlzeit {f} [auch fig.]
linguistic extinction [language death]
Sprachtod {m}ling.
passing away [death]
Ableben {n} [geh.]
perinatal loss [perinatal child death]
perinataler Kindstod {m}med.
self-sacrifice [death]
Opfertod {m}
witness room [Am.] [in the death house]
Zeugenraum {m} [im Hinrichtungsgebäude]
during one's lifetime {adv} [used after a person's death]
zeitlebens [wenn jd. bereits gestorben ist]
to the last {adv} [until death]
bis zuletzt [bis zum Tod]
to settle one's affairs [before death]
mit seinem Leben abschließen
to toll the bell [to announce a death or at funeral services]
das Totenglöcklein schlagen
Black Death persecutions {pl} [persecution of the Jews during the time of the Black Death plague]
Pestpogrom {m} [auch {n}]hist.
death-camp atrocities [at several death camps]
Gräueltaten {pl} in den Vernichtungslagernhist.
infantile death-rate [child death rate]
Kindersterblichkeit {f}
passing (on / away) [death]
Heimgang {m} [geh.]
place of origin [on a birth, marriage or death certificate]
Heimatort {m}
sudden victory overtime [sudden death] [e.g. hockey]
Sudden Death {m} [Spielentscheidung durch das erste gefallene Tor bzw. die ersten erzielten Punkte in einer Spielverlängerung]sports
the big sleep [euph.: death]
der lange Schlaf {m} [beschönigend: Tod]
the great mortality [Br.] [the Black Death]
das große Sterben {n} [die Pest im Mittelalter]hist.
departure from this life [euphem.] [death]
Abberufung {f} [geh.] [euphem.] [Tod]
the world to come [after death]
das Jenseits {n}relig.
to be on one's last legs [coll.] [to be near to death]
in den letzten Zügen liegen [ugs.]idiom
avoidance of premature death and the pursuit of peaceful death [Hastings Report]
Vermeiden {n} eines frühzeitigen Todes und Streben nach einem friedvollen Todmed.
master of life and death [esp. in religious contexts: Master of life and death]
Herr {m} über Leben und Tod
the man in the iron mask [often capitalized] [an unidentified prisoner arrested during the reign of French king Louis XIV and held in prison until his death]
die Eiserne Maske {f} [kurz für: der Mann mit der eisernen Maske] [ein geheimnisvoller Staatsgefangener von Ludwig XIV., inhaftiert von 1669-1703]hist.
A Tale from Bali [also: Love and Death in Bali]
Liebe und Tod auf Bali [Vicki Baum]lit.F
Charlie Countryman [original title: The Necessary Death of Charlie Countryman] [Fredrik Bond]
Lang lebe Charlie CountrymanfilmF
Death Wish V - The Face of Death [Allan A. Goldstein]
Death Wish V - Antlitz des TodesfilmF
Death of the Virgin [also: death of the Virgin]
Marientod {m}artF
poison-fish [false designation for stingray by German media in Steve Irwin death]
Giftrochen {m} [ugs.]fishT
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung