Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [fool]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [fool]
to spoof sb. [coll.] [fool or hoax]
jdn. beschwindeln [in betrügerischer Absicht]
to deceive sb. [cheat, fool, con]
jdn. hineinlegen [ugs.] [hereinlegen]
jester [person who habitually plays the fool]
Spaßvogel {m}
dillweed [pej.] [fool]
Dummbeutel {m} [ugs.] [pej.]
tit [Br.] [coll.] [fool]
Idiot {m}
dumme Sau {f} [derb]
[fool]
Thor {m} [Rechtschreibung vor 1901] [Tor]
tomfool [dated] [fool]
Narr {m} [veraltend]
diddy [Br.] [coll.] [fool]
Pappnase {f} [ugs.] [Dummkopf]
Fool <O> [also: Jester] [or lowercase: fool / jester] [Tarot card]
Narr {m} <O> [Tarotkarte]games
ninny [coll.] [fool]
Gimpel {m} [ugs.] [Narr]
sawney [pej.] [fool] [chiefly Br.]
Dummkopf {m} [pej.]
stupid [coll.] [pej.] [fool]
dumme Nuss {f} [leicht pej.]
to goof around [coll.] [fool around]
herumblödeln [ugs.]
to monkey around [coll.] [fool around]
herumalbern [ugs.]
to take sb. in [cheat, fool, deceive]
jdn. hereinlegen [ugs.]
to take sb. in [coll.] [fool]
jdn. leimen [ugs.] [hereinlegen]
(proper) charlie [Br.] [coll.] [(complete) fool]
Trottel {m} [ugs.] [pej.]
Fool's Dance [also: fool's dance]
Narrentanz {m}dancemus.
A fool can always find a greater fool to admire him.
Ein Trottel findet immer einen größeren Trottel, der ihn bewundert.proverb
Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!
Wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld!proverb
Leg mich einmal rein - Schande über dich! Leg mich zweimal rein - Schande über mich!proverb
Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich!proverb
Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen.proverb
[Legst du mich rein, solltest du dich schämen. Legst du mich nochmal rein, sollte ich mich schämen!]proverb
Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! [Oscar Wilde]
Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen.quote
The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself to be a fool. [Shakespeare, As You Like It]
Der Narr hält sich für weise, aber der Weise weiß, dass er ein Narr ist. [Übers. A. W. Schlegel]lit.quotetheatre
There is no fool like an old fool.
Alter schützt vor Torheit nicht.proverb
There's no fool like an old fool.
Alter schützt vor Torheit nicht.proverb
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten