Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [gold]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [gold]
real {adj} [flowers, leather, silk, gold]
echt
chasing {adj} [gold, silver]
ziselierend
sb. prospects [for gold etc.]
jd. schürft [z. B. nach Gold]
[gold capsule / Gold Capsule]
Goldkapsel [auf Weinetikett; Bezeichnung für edelsüße Weine wie Beerenauslese oder Trockenbeerenauslese]oenol.
to plate sth. [with gold, silver, alloy, gravy, chocolate, etc.]
etw. überziehen [--'--] [mit Gold, Silber, Legierung, Soße, Schokolade etc.]
carat <C, ct> [measure of the purity of gold]
Karat {n} <C, kt> [Maßeinheit für den Goldgehalt einer Legierung]unit
chasing [gold, silver]
Ziselierung {f} [Gold, Silber]
nugget [of metal, esp. of gold]
Nugget {n} [Edelmetallklumpen, meist Goldklumpen]mineral.
or [gold or yellow, as a heraldic tincture]
Gold {n}herald.
[silver having a gold content of less than 10%]
güldisches Silber {n} [veraltet]material
band [esp. a gold wedding ring]
Fingerreif {m} [geh.] [z. B. einfacher goldener Ring]
chervonet [Russian gold-ruble = 10 rubles]
Tscherwonez {m} [russischer Goldrubel = 10 Rubel]
electrum [natural alloy of gold and silver]
Elektron {n} [natürliche Legierung aus Gold u. Silber]mineral.
Elektrum {n} [natürliche Legierung aus Gold u. Silber]mineral.
gilt [gold leaf flakes]
Flitter {m} [Blattgoldflocken]
karat <K, kt> [Am.] [measure of the purity of gold]
Karat {n} <C, kt> [Maßeinheit für den Goldgehalt einer Legierung]unit
picker [sl.] [gold picker]
Goldsplitter {m} [Mini-Nugget]mineral.mining
pistole [gold coin]
Pistole {f} [Münze] [veraltet]curr.hist.
purl [gold or silver wire]
Kantille {f} [vergoldeter oder versilberter Draht]
sequin [Venetian gold ducat]
Zechine {f}curr.hist.
gold filled {adj} [gold filled with base metal]
gold filled [Gold mit unedlem Metallkern]spec.
gold-rich {adj} [rich in gold]
goldreichelectr.tech.
aurum coronarium [golden crowns, gold crowns]
Kranzgold {n} [auch: Krongold]hist.
black iris [Iris chrysographes] [esp. black form of gold-vein iris]
Goldstreifenschwertlilie {f}bot.
bronze powder [aurum musivum, aurum mosaicum] [mosaic gold]
unechtes Muschelgold {n} [Musivgold]artchem.hist.
bullion fringes [threads of silver or gold on epaulettes]
Kantillen {pl} [Fransen an den Epauletten von Uniformen]textil.
fine ounce [gold]
Feinunze {f} [Gold]unit
gold-drawer [also: gold drawer]
Goldzieher {m}hist.jobs
golden cap [embroidered with gold threads] [part of historic and traditional female costumes]
Goldhaube {f}cloth.hist.
green gold [man-made alloy of gold and silver; electrum]
Elektron {n} [Elektrum]material
Parisian gold [French beaten gold]
Pariser Gold {n}material
Rhine gold [gold from the River Rhine]
Rheingold {n}geol.
schlag leaf [also: Schlag leaf] [metal leaf made from a brass alloy (imitation gold leaf)]
Schlagmetall {n}material
Oro y plata [USA] [Montana state motto: Gold and silver]
[Motto des US-Staates Montana: Gold und Silber]pol.
Brandenburger Gold Coast [later: Prussian Gold Coast]
Groß-Friedrichsburg {n} [1683 - 1717]hist.
I have eaten so much, not a leaf more I'll touch, meh! meh! [the goat in "The Wishing-Table, the Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack" (Grimm Brothers)]
Ich bin so satt, ich mag kein Blatt: Mäh! Mäh! [die Ziege in "Tischlein deck' dich, Esel streck' dich und Knüppel aus dem Sack" (Brüder Grimm)]lit.quote
Toward gold throng all, // To gold cling all, // Yes, all! [trans. G. M. Priest]
Nach Golde drängt, // Am Golde hängt // Doch alles. [J. W. v. Goethe]quote
The Return of the Native [Jack Gold]
The Return of the NativeFfilm
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten