Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [kind]
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [kind]
kinda {adv} [coll.] [kind of]
irgendwie
ziemlich
quasi [irgendwie]
gracious {adj} [courteous, kind]
liebenswürdig [höflich, freundlich]
generous {adj} [kind]
großmütig
gracious {adj} [kind, friendly]
freundlich
newfangled {adj} [pej.] [of a new kind or fashion, needlessly novel]
neumodisch [pej.]
agreeable {adj} [kind, pleasant]
liebenswürdig
considerate {adj} [kind]
freundlich [aufmerksam, rücksichtsvoll]
charitable {adj} [friendly, kind]
freundlich
vintage {adj} [best of its kind]
beste
pony {adj} [attr.] [something very small of its kind]
Klein-
Mini-
amorevolous {adj} [archaic] [kind, loving, charitable]
liebevoll
goodness [quality of being good or kind]
Güte {f}
doll [Am.] [coll.] [kind person]
Schatz {m} [Kosewort]
gentry {sg} [often treated as pl.] [coll.] [often pej.] [people, esp. of a particular group or kind]
Leute {pl} [bes. einer bestimmten Gruppe oder einer besonderen Art]
stripe [kind, sort]
Schlag {m} [Art]
fixer [coll.] [person who makes arrangements for other people, esp. of an illicit or devious kind]
[Mittelsmann, der durch Schmiergeldzahlungen unlautere geschäftliche Transaktionen ermöglicht]
[a kind of football pool]
Fußball-Tippspiel {n}sports
[a kind of graduation magazine]
Abiturzeitung {f}educ.publ.
[kind of white wine cup with fruit, "cold duck"]
Kalte Ente {f} [Getränk]gastr.
bavaroy [obs.] [kind of cloak or surtout]
Überrock {m} [veraltet]cloth.hist.
blins [also blini, blintzes or blintchiki] [a kind of pancakes]
Bliny {pl} [auch Blini, Plinzen oder Plinsen] [Art Pfannkuchen]gastr.
doll [Am.] [coll.] [kind man]
prima Kerl {m}
drum [evening tea party of a kind that was popular in the late 18th and early 19th century]
Abendgesellschaft {f} [bes. im späten 18. und frühen 19. Jahrhundert]hist.
lollapaloosa [Am.] [sl.] [also spelled lollapalooza, lallapalooza or lalapalooza] [something outstanding of its kind]
[etwas Außergewöhnliches oder besonders Hervorragendes]
Lüftlmalerei [kind of trompe l'oeil on houses in Bavaria, Austria, etc.]
Lüftlmalerei {f} [auch: Lüftelmalerei]archi.art
meralgia [pain especially of a neuralgic kind in the thigh]
Meralgie {f}med.
osnaburg [a kind of coarse linen or cotton used for such items as furnishings and sacks]
[grober Leinen- od. Baumwollstoff, z. B. für Säcke, Sklavenkleidung]hist.textil.
pantofle [archaic] [a kind of slipper]
Pantoffel {m}cloth.hist.
quark [a kind of fromage blanc]
Bibeleskäs {m} [südwestd.] [alemannisch] [Quark]gastr.
Zieberlaskäs {m} [auch: Ziebeleskäs, Ziewerlaskees] [fränk.] [Quark]gastr.
Rexine® [Br.] [also: rexine] [a kind of imitation leather]
Kunstleder {n}artcloth.textil.
softie [coll.] [gentle, kind, sensitive young man]
Softie {m} [ugs.] [auch pej.]
stock [kind of people]
Schlag {m} [Menschenschlag, Menschentyp]
the ultimate [the best achievable or imaginable of its kind]
das Nonplusultra {n} [oft hum. oder iron.]
truck [payment in kind]
Naturallohn {m}
brush with sb./sth. [usually of the unpleasant kind]
kurze Begegnung {f} mit jdm./etw. [meist der unerfreulichen Art]
coal allowance [as income in kind]
Kohledeputat {n}
of every description [sort, type, kind]
jeder Art
to be a dandy [coll.] [dated] [excellent thing of its kind]
ein Knüller sein [ugs.]
galette des rois [Am.] [regional] [kind of king cake]
[eine Art Dreikönigskuchen, die in Louisiana in der Faschingszeit gegessen wird]gastr.
in specie distribution [also: distribution in kind]
Sachausschüttung {f}acc.econ.
to be a sucker for sb./sth. [sl.] [cannot resist a person or a particular kind of thing, task etc.]
jdm./etw. nicht widerstehen könnenidiom
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten