Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   FI   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [mainly]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [mainly]
basically {adv} [mainly]
hauptsächlich
forrader {adv} [mainly Br.] [more forward]
vorwärts
unionist {adj} [mainly Br.]
gewerkschaftlich
to alter [mainly folk songs]
zersingen [im Laufe der Zeit in Text und Melodie verändern] [z. B. Volkslieder]mus.
to shoogle sb./sth. [mainly Scot.]
jdn./etw. schütteln
to bean sb. [mainly Am.] [sl.]
jdm. eins über die Rübe ziehen [ugs.] [Redewendung]
to change [mainly folk songs]
zersingen [im Laufe der Zeit in Text und Melodie verändern] [z. B. Volkslieder]mus.
homemaker [male] [mainly Am.]
Hausmann {m}
[cutting board used mainly for breakfast as a plate substitute in Germany]
Frühstücksbrettchen {n}
[traditional peasant dish, similar to a pancake cut into small pieces, today mainly sweet dessert]
Schmarrn {m} [österr.] [südd.]gastr.
Jewry [district inhabited mainly by Jews, ghetto]
Judenviertel {n}
patootie [attractive woman] [mainly Am.] [sl.]
flotte Biene {f} [ugs.]
provincial [female] [mainly disapproving]
Provinzbewohnerin {f}
provincial [person] [mainly disapproving]
Provinzbewohner {m}
Provinzler {m} [ugs.] [pej.]
Provinziale {m} [pej.] [veraltet]
provincial [woman] [mainly disapproving]
Provinzlerin {f} [ugs.] [abwertend]
to stand down sth. [mainly Br.] [stop working]
etw. einstellen [nicht fortsetzen]
(pedestrian) mall [mainly Am. and Aus.] [outdoors]
Fußgängerbereich {m} [Fußgängerzone]trafficurban
Bleeding Kansas [series of violent confrontations mainly in the Kansas Territory (ca. 1854-1861); hence also old nickname for the State of Kansas]
[Serie gewalttätiger Konflikte vor allem im Kansas-Territorium Mitte des 19. Jhs.; daher auch alter Beiname für Kansas, USA; wörtlich: Blutendes Kansas]geogr.hist.
clear-out [mainly Br.] [coll.]
Ausmisten {n} [ugs.] [Entrümpeln, Aussortieren]
cub scouts [scouting movement for young persons, mainly boys aged 7 to 11]
Wölfe {pl} [schweiz.] [Wölflinge]
ear cleaner [mainly in Asia]
Ohrputzer {m} [in Asien verbreitet]jobs
magic pill [mainly fig.]
Wunderpille {f} [meist fig.]
main camp [mainly of Nazi concentration camps]
Stammlager {n} [vor allem bei Konzentrationslagern]hist.
maternal twins [coll.] [the offspring inherited characteristics mainly related to the mother]
[eineiige Zwillinge, die vornehmlich Eigenschaften der Mutter vererbt bekommen haben]
Monterey pine [Pinus radiata] [mainly in the USA, Canada and the British Isles]
Monterey-Kiefer {f}bot.
paternal twins [coll.] [the offspring inherited characteristics mainly related to the father]
[eineiige Zwillinge, die vornehmlich Eigenschaften des Vaters vererbt bekommen haben]
pedestrian mall [mainly Am. and Aus.]
Fußgängerzone {f}trafficurban
sand diver [mainly in Africa]
Sandtaucher {m} [hauptsächlich in Afrika]constr.jobs
late 80's / eighties [mainly of the 20th century]
Spät-Achtziger {pl} [Jahre, vor allem des 20. Jh.s]
tea seed oil [mainly from the seeds of Camellia sinensis]
Kamelienöl {n} [bes. aus der Camellia sinensis]bot.
to be lost for words [mainly Br.]
um Worte verlegen sein
to show / teach sb. the ropes [mainly fig.]
jdn. mit allem vertraut machen
twenty-four hour city [mainly Am.]
24-Stunden-Stadt {f}sociol.
I was lost for words. [mainly Br.]
Mir fehlten die Worte.
It's not the done thing. [in this country] [mainly Brit.]
Das tut man nicht. [hierzulande] [Das gehört sich nicht] [Das macht man (bei uns) micht] [ugs.]
the new kid on the block [male] [mainly US] [also fig.]
der Neue {m}idiom
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten