Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [often]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [often]
therefor {adv} [Am. esp. legal usage] [often pronounced "thereFOR"]
dafür
incurred {adj} {past-p} [losses etc.; more often in postpos. than not]
erlitten [Verluste etc.]
notwithstanding {prep} [often postpos.]
ungeachtet [+Gen.] [geh.]
trotz [+Gen., auch +Dat.]
unbeschadet [+Gen.] [geh.]
dusky {adj} [person] [often pej.] [dated]
dunkelhäutig [Person]
snappy {adj} [coll.] [snappish] [often fig.]
bissig [auch fig.: gehässig, scharfzüngig]
therefor {adv} [Am. esp legal usage] [often pronounced "thereFOR"]
hierfür
regularly {adv} [often]
oft
thespian {adj} [often: Thespian]
Theater-theatre
nappy {adj} [Am.] [sl.] [often pej.]
kraus [Haar]
modern {adj} [up-to-date; often pej.: newfangled]
neumodisch [oft pej.]
touristy {adj} [coll., often derog.]
touristisch
predominate {adj} [Am.] [var. of predominant; often considered wrong]
überwiegend
frequently {adv} [quite often]
öfters [österr.] [schweiz.] [sonst regional]
donnish {adj} [Br.] [often pej.]
professoral [auch pej.]
terrific {adj} [coll.] [extremely good or intense, often used in a sarcastic sense]
doll [ugs.] [großartig oder sehr ausgeprägt, oft im ironischen Sinn gebraucht] [vgl. toll]
circa {adv} {prep} <ca., c.> [abbreviation "c." often with dates, e.g. born c. 1701]
circa <ca.>
needed {adj} [necessary] [often postpositive]
nötig
facile {adj} [often derog.]
leicht [Sieg, Arbeit, Aufgabe]
menial {adj} [often pej.]
einfach [nieder; schlicht] [Arbeit betreffend] [oft pej.]
hermetic {adj} [often: Hermetic] [characteristic of occultism]
okkultistischesot.
chez {prep} [Am.] [often hum.] [at, at the home of, at the business place of]
bei
cirrous {adj} [having tentacles or thread-like protuberances, often in tuft- or fringe-like arrays]
cirrusartig [mit Tentakeln, Borsten, Wimpern oder dgl., oft in polster- oder fransenartigen Ansammlungen]zool.
Denglish {adj} [often pej.]
denglisch [meist pej.]ling.
disposed {adj} [often with preceding adv.]
veranlagt [oft mit vorangestelltem Adv.]
hermetic {adj} [often: Hermetic] [alchemical, alchemistic]
alchimistisch [alchemistisch]esot.
incarnate {adj} [often postpos.]
Fleisch geworden [geh.]relig.spec.
inclined {adj} [often with preceding adv.]
veranlagt [oft mit vorangestelltem Adv.]
insufficient {adj} [deficient, half-hearted, often also dishonest]
halbbatzig [schweiz.] [ungenügend, unzulänglich, oft auch unehrlich, halbherzig]
halbpatzig [schweiz.] [Rsv.] [ungenügend, unzulänglich, oft auch unehrlich, halbherzig]
juridified {adj} {past-p} [often pej.]
verrechtlicht [oft pej.]
masonically {adv} [often capitalized]
freimaurerisch
negroid {adj} [dated; often considered pej.]
negrid [veraltet] [oft als pej. angesehen]ethn.
obbligato {adj} [often postpos.]
obligatmus.
overrefined {adj} [often pej.]
überfeinert [oft pej.]
scraggy {adj} [often pej.]
extrem dünn [Person, Tier, Hals etc.]
See? [often meant with an air of triumph or satisfaction]
Na bitte! [triumphierend]
Tarascan {adj} [often pej.]
taraskanischethn.hist.
tonsorial {adj} [often hum.] [rare]
Haar-
to beguile sb. [charm or enchant sb., often in a deceptive way]
jdn. umgarnen [bes. in täuschender Absicht]
to compose sth. [constitute] [often in the passive voice]
etw. ausmachen [bilden] [oft im Passiv: zusammengesetzt sein]
to mesmerise sb. [Br.] [often mesmerize]
jdn. fesseln [fig.] [faszinieren]
to arrive [at an indefinite time, often later than expected]
eintrudeln [ugs.]
to detail sb. [often mil.] [to assign somebody a particular task]
jdn. abstellen [abordnen, abkommandieren]
to rather sb./sth. [nonstandard or regional] [prefer] [often with a modal verb, e.g. I would rather a coffee]
jdn./etw. vorziehen
to disinvent sth. [often in passive]
die Erfindung von etw. rückgängig machen [meist genitivisch und passivisch: der / des ... rückgängig gemacht werden]
to french sth. [Am.] [often capitalized] [rib bones]
etw. parieren [Karree]gastr.
to judaise sb./sth. [Br.] [often pej.]
jdn./etw. verjuden [oft pej.]
to judaize sb./sth. [often pej.]
jdn./etw. verjuden [oft pej.]
to micromanage sth. [often pej.]
etw. mit (sehr) detaillierten Vorgaben leiten [es werden nicht nur Ziele, sondern u. a. auch Lösungswege, Mittel, Methoden und Zwischenschritte vorgegeben]
to prettify sth. [often slightly pej.]
etw. behübschen [ugs.] [oft leicht pej.]
to rant [talk at length, often in an excited manner]
Tiraden loslassen [Redewendung]
to wrangle sth. [obtain, often by contrivance or scheming, wangle]
sichDat. etw. verschaffen [auf dubiose Weise]
facility [more often facilities]
Anlage {f} [Sportanlagen etc.]
media {pl} [in communication and advertising, often treated as sg.]
Medien {pl}
biro [Br.] [often used as a generic term for any ballpoint pen] [Biro™]
Kugelschreiber {m}
Kuli {m} [ugs.] [Kugelschreiber]
crony [coll.] [often pej.]
Kumpan {m} [ugs.] [oft pej.]
pansy [coll.] [pej.] [weak and often cowardly man]
Weichei {n} [ugs.] [pej.]
Schlappschwanz {m} [ugs.] [pej.]
Weichling {m} [ugs.] [pej.]
audience {sg} [of speaker; often treated as pl.]
Zuhörer {pl}
brass {sg} [often treated as pl.]
Blechbläser {pl}mus.
fling [short, often sexual relationship]
Techtelmechtel {n} [ugs.] [flüchtige Liebesaffäre]
belongings [few, often portable things]
Habseligkeiten {pl}
barracks {pl} [often treated as sg.]
Kaserne {f}mil.
possessions [portable ones, often basics]
Habseligkeiten {pl}
mace [often used as a generic term for any self-defense spray] [Mace®]
Pfefferspray {m} {n}weapons
nag [coll.] [often pej.] [a horse, esp. one that is old or in poor health]
Gaul {m} [bes. ostd. u. südd., sonst veraltend oder pej.] [Pferd]
apron [worn in certain jobs, often made of leather]
Schurz {m}cloth.
milquetoast [esp. Am.] [often capitalized]
Angsthase {m} [ugs.]
faggot [Am.] [coll.] [often pej., but also used within the gay community as a positive term of self-reference] [male homosexual]
Schwuler {m} [ugs.] [zuweilen noch pej., jedoch heute meist wertfrei und auch als Eigenbezeichnung]
zany [often pej.] [one who makes a buffoon or laughingstock of himself to amuse others]
Hanswurst {m} [oft pej.]
elite [often treated as pl.]
Elite {f}
bedlam [archaic] [madhouse] [often Bedlam]
Irrenanstalt {f} [veraltet] [noch ugs., pej.]
works {sg} [esp. Br.] [factory (premises), plant] [often used with a noun modifier]
Werk {n} [Werksanlage, Fabrik]ind.
epicenter [Am.] [focal point; often considered nonstandard in this sense]
Mittelpunkt {m}
gentry {sg} [often treated as pl.] [coll.] [often pej.] [people, esp. of a particular group or kind]
Leute {pl} [bes. einer bestimmten Gruppe oder einer besonderen Art]
mantra [fig.] [often repeated expression]
Standardspruch {m}
squaw [often found offensive]
Indianerfrau {f}
Indianerin {f}ethn.
dungaree [sturdy, often blue denim fabric]
Kattun {m} [grobe Baumwolle, Jeansstoff]textil.
WAGs [wives and girlfriends] [Br.] [coll., often hum. or slightly pej.]
Spielerfrauen {pl} [bes. als Klischee]sports
the UK [technically not Great Britain, but often so used]
Großbritannien {n} [oft fälschlicherweise so übersetzt]geogr.
WAG [singular derived from "wives and girlfriends"] [Br.] [coll., often hum. or slightly pej.]
Spielerfrau {f} [bes. als Klischee]sports
doona [Aus.] [coll.] [often used as a generic term for any duvet; Doona®]
Bettdecke {f}
townie [coll.] [often derogatory]
Stadtmensch {m}
pinko [sl.] [often pej. esp. in USA]
Sozi {m} [ugs.] [auch pej.]pol.
close [Br.] [residential street without through access; often in names]
[Wohnstraße ohne Durchgangsverkehr]trafficurban
server [often in context of institutional cafeteria]
Diener {m} [veraltet] [Kellner]gastr.jobs
heaven [often instead of: kingdom of heaven]
Himmelreich {n}relig.
luvvie [Br.] [coll.] [often pej.]
Fatzke {m} [ugs.] [pej.]
[ironic: politically hyper-correct, often moralising person]
Gutmensch {m} [pej.]
brocard [legal principle often expressed in Latin]
Brocardium {n} [selten] [Rechtsgrundsatz, oft in lateinischer Sprache, z. B. »Ignorantia legis / juris non excusat.«]law
bimbo [sl.] [often pej.] [man or fellow]
Kerl {m} [hier meist pej.] [dummer Kerl]
Biota [a genus of evergreen shrubs or small trees having branchlets in vertical planes and that is often included in Thuja]
[Immergrüne Gehölze im Allgemeinen, einschl. Lebensbäume / Thujen]bot.
Guinness [made from pale malt and roasted unmalted barley and (often) caramel malt with hops]
Guinness {n} [Bier]brew
underling [often pej.]
Kuli {m} [ugs.] [Untergebener]jobs
busyness [lively but often meaningless activity]
Geschäftigkeit {f}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten