Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [original:]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [original:]
primary {adj} [initial, original]
ursprünglich
mediterranean {adj} [original meaning]
von Land umgeben
to adulterate sth. [fig.] [text, original version]
etw. Gewalt antun [fig.]
[instructions for conversion back to the original condition]
Rückrüstanleitung {f}tech.
[original production plant, based in the company's home region, and still in use]
Mutterwerk {n}
[original six-member common market]
Sechsergemeinschaft {f}hist.pol.
[reconstruction of a destroyed building when the original drawings are available]
Leitbau {m}
barebacking [sex] [sl.] [original meaning]
[Geschlechtsverkehr ohne Kondom]
radix [original horoscope]
Radix {n} [Grundhoroskop]esot.
Rajput [descendant of the original Hindu ruling class]
Radschput {m} [Nachfahre der alten Hindu-Oberschicht]
removal [relics, from their original site]
Erhebung {f} [Reliquien, aus ihrer ersten Grabstätte]relig.spec.
urtext [original text/music]
Urtext {m}
earthenware bottle [e.g. the original German Steinhäger / Schinkenhäger gin bottles]
Kruke {f} [längliche Flasche aus braunem Steinzeug; z. B. Steinhäger Kruke]gastr.
original Christians [also: Original Christians as Early Christians or as denominations referring to them]
Urchristen {pl}hist.relig.
First Nations peoples [original inhabitants of the land that is now Canada]
Ureinwohner {pl} Kanadasethn.
Space: the final frontier. [Star Trek (later: Star Trek: The Original Series); first words of introduction to each episode]
Der Weltraum, unendliche Weiten. [Raumschiff Enterprise; erste Worte des Vorspanns vor jeder Folge]quoteRadioTV
That's what I'm saying! [as response to a person who, while explaining why they are in agreement, mentioned facts that the original speaker had already alluded to or said]
Eben!
Don't forget that we are Germans anyway. [recorded original; Rudolf Ivanovich Abel]
Vergiss nicht, dass wir auf jeden Fall Deutsche sind. [Rudolf Iwanowitsch Abel] [auch: ... dass wir trotzdem Deutsche sind.]quote
There are three kinds of lies: lies, damned lies and statistics. [actual original is uncertain]
Es gibt drei Arten von Lügen: Lügen, verdammte Lügen und Statistiken.quote
[original Italian title aka Otto e mezzo] [Federico Fellini]
AchteinhalbFfilm
Ashes and Diamonds [Andrzej Wajda] [original: Popiół i diament]
Asche und DiamantFfilm
Brotherhood of the Wolf [original French title: Le Pacte des Loups] [Christophe Gans]
Pakt der WölfeFfilm
Charlie Countryman [original title: The Necessary Death of Charlie Countryman] [Fredrik Bond]
Lang lebe Charlie CountrymanFfilm
Christ stopped at Eboli [original Italian title: Cristo si è fermato a Eboli] [book: Carlo Levi, film: Francesco Rosi]
Christus kam nur bis EboliFfilmlit.
Fear [original title: Angst] [Roberto Rossellini]
Angst [nach der gleichnamigen Novelle von Stefan Zweig]Ffilm
Fevre Dream [George R. R. Martin] [original title, 1982]
FiebertraumFlit.
Garfield: A Tail of Two Kitties [Tim Hill] [US original]
Garfield 2Ffilm
How to Stop Worrying and Start Living. A self-help book about stress management. [Dale Breckenridge Carnegie] [original title]
Sorge dich nicht - lebe! Die Kunst, zu einem von Ängsten und Aufregungen befreiten Leben zu finden.Flit.psych.
How to Win Friends and Influence People. A self-help book about interpersonal relations [Dale Carnegie] [original title]
Wie man Freunde gewinnt. Die Kunst, beliebt und einflussreich zu werdenFlit.psych.
Ivan Vasilievich Changes Profession [original Russian title: Ivan Vasilyevich menyayet professiyu] [US title also: Back to the Future] [Leonid Gaidai]
Iwan Wassiljewitsch wechselt den BerufFfilm
Madame Doubtfire [Anne Fine] [original Br. title]
Mrs. DoubtfireFlit.
Momo [original English translation: The Grey Gentlemen]
Momo [Michael Ende]Flit.
The Ballad of Narayama [Shohei Imamura] [original: Narayama Bushiko]
Die Ballade von NarayamaFfilm
The Good Woman of Setzuan [original English title]
Der gute Mensch von Sezuan [Bertolt Brecht]Flit.theatre
The Vanishing [original Dutch title: Spoorloos] [George Sluizer]
The Vanishing - Spurlos verschwundenFfilm
The Virgin Spring [Ingmar Bergman] [original: Jungfrukällan]
Die JungfrauenquelleFfilm
The Visitors [original French title: Les visiteurs] [Jean-Marie Poiré]
Die BesucherFfilm
The Wizard of Oz [original: The Wonderful Wizard of Oz] [Lyman Frank Baum]
Der Zauberer von OzFlit.
We Have a Pope [original Italian title: Habemus Papam] [Nanni Moretti]
Habemus Papam - Ein Papst büxt ausFfilm
Xerxes [original title: Serse] [opera by George Frideric Handel]
Xerxes [Originaltitel: Serse] [Oper von Georg Friedrich Händel]Fmus.
Zootopia [original title, used in the US] [Byron Howard, Rich Moore]
ZoomaniaFfilm
Zootropolis [renamed title, used in the UK, some other European countries and the Middle East, original title: Zootopia] [Byron Howard, Rich Moore]
ZoomaniaFfilm
[nickname of Kelly Bundy in "Married with Children"; in the German version rather translated as "dimwit", unlike "pumpkin" in the original US-series]
Dumpfbacke {f} [Christina Applegate als Kelly Bundy, US-Fernsehserie "Eine schrecklich nette Familie"]F
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten