Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [part]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [part]
skinny {adj} [of a person or part of their body]
mager [Person, Körperteil]
apart {adv} [isolated, not part of a group]
abgesondert
themselves {adv} [for their part]
ihrerseits
by {prep} [on the part of]
seitens [+Gen.]
wasted {adj} [of an organ or body part]
verkümmert
plausibly {adv} [tell a story, act a part]
überzeugend
auf überzeugende Art
Alpine {adj} [of/pertaining to/on or part of the Alps]
alpin
sb. auditioned [for a singing part]
jd. sang vormus.
sb. auditioned sb. [for a singing part]
jd. ließ jdn. vorsingen
sb. auditions [for a singing part]
jd. singt vor
sb. auditions sb. [for a singing part]
jd. lässt jdn. vorsingen
serene {adj} [as part of an address, e.g. His Serene Highness]
durchlauchtighist.
uptown {adv} [Am.] [in northern part of Manhattan Island, New York] [place]
im Norden von Manhattan Island [des New Yorker Stadtteils Manhattan Island]
uptown {adv} [Am.] [to northern part of Manhattan Island, New York] [direction]
in den Norden von Manhattan Island [des New Yorker Stadtteils Manhattan Island]
uptown {adj} [esp. Am.] [from the better part of town, fig. for: upper-class]
aus besseren Kreisen
to remove sth. [a part from sth.]
etw. ausbauen [aus etw.; Teil, Maschine etc.]
to constitute sth. [make up, e.g. the majority, a part or proportion]
etw. ausmachen [bilden, sein, z. B. die Mehrheit, einen Teil]
to represent sb. [a part]
jdn. darstellen [eine Figur]filmtheatre
to belong [coll.] [to be or feel part of a group, community, etc.]
dazugehören [Teil einer Gruppe, Gemeinschaft usw. sein oder sich als ein solches empfinden]
to indent [part of a text]
einrücken [Zeile, Absatz etc.]
to shrink [of a person, body part]
einfallen [kleiner werden]
to nest [to place one part inside another]
schachteln [ineinander fügen]
to mount [machine part, etc.]
lagerntech.
to embrace sth. [include or contain sth. as a constituent part]
etw.Dat. innewohnen [geh.]
to detach sth. [part of sth.]
etw.Akk. lostrennen
to move sth. [e.g. a body part]
etw. rühren [z. B. einen Körperteil bewegen]
to absorb [make part of an existing town/city]
inkorporieren [eingemeinden]law
to jetty [project, jut] [used esp. of a part of a building]
vorkragen [auskragen]archi.constr.
auskragen [Gebäudeteil, Bauteil] [überstehen]archi.constr.
snuff [charred part of a candle wick]
Schnuppe {f} [nordd.] [ostd.] [verkohlter Docht einer Kerze]
accessory [supplementary part or object]
Zubehör {n} {m}
linchpin [essential part]
Stütze {f} [wichtigster Bestandteil]
patch [part, section]
Stelle {f} [Teil, Abschnitt, Fleck]
item [part]
Element {n} [Teil eines Ganzen]
arch [as part of a barrel vault]
Schildbogen {m} [eines Tonnengwölbes]archi.
lead [leading part]
Hauptrolle {f}filmtheatre
cream [part of milk]
Rahm {m} [österr.] [südd.] [westd.] [schweiz.]gastr.
replacement [part]
Ersatzteil {n} [seltener: {m}]
husk [outer part of sth.]
Hülle {f} [wertloser äußerer Teil von etw.]
accessory [subordinate or supplementary part of minor importance]
Nebensache {f}
clause [part of sentence]
Satzglied {n}ling.
proportion [part]
Teil {m} {n}
set [part of a game, e.g. in tennis]
Satz {m} [Spielabschnitt, z. B. beim Tennis]sports
body [main part]
Hauptteil {m}
hop [coll.] [part of journey]
Etappe {f}travel
instep [part of the foot]
Fußrücken {m}anat.
rôle [dated spv.] [role] [part played by an individual or actor]
Rolle {f} [Gestalt, Stellung]sociol.theatre
lines {pl} [of a part, actor]
Text {m} [eines Schauspielers]theatre
district [part of a town, village]
Ortsteil {m}
front [foremost part]
Spitze {f} [vorderster Teil]
crop [part of bird's gullet]
Kropf {m}orn.
leg [part, portion]
Teilabschnitt {m}
dado [lower part of a wall]
Sockel {m} [Wand, Mauer]constr.
peer [part of a computer network]
Peer {m} [Teil eines Computernetzwerks]comp.
colon [part of the intestines]
Kolon {n} [Grimmdarm]anat.biol.
piece [part]
Teil {n} [Stück]
lesson [part of a syllabus]
Pensum {n} [Lehrstoff, Aufgabe]educ.
run [part of conveyor belt]
Trum {m} {n} [Teil des Treibriemens, Förderbands]automot.tech.
dinette [part of a room used for eating meals]
Essecke {f}RealEst.
bacon [as part of a full breakfast]
Bacon {m}gastr.
floorcloth [part of the set]
Bodentuch {n} [Teil des Bühnenbilds]theatre
skull [part containing the brain]
Hirnschale {f}anat.
swag [esp. Am.] [free merchandise distributed as part of the promotion of a product, company, etc.]
Gratisgabe {f} [als Produkt- oder Firmenwerbung]market.
talon [tear-off part]
Abriss {m} [von Eintrittskarte, Beleg, etc.]
[non SHI-accredited doctor of your choice, whose bill gets fully or in part paid by your health insurance in Austria]
Wahlarzt {m} [österr.]insur.med.
stop [part of a dog's face]
Stopp {m} [im Gesicht eines Hundes]anat.zool.
[hospital forming part of the German Hospital Plan]
Plankrankenhaus {n}admin.med.
afferent [an afferent anatomical part (as a nerve)]
Afferenz {f}anat.med.
glee [part song]
Glee {m} {n} [engl. Musikgenre]mus.
lens [part of a pair of glasses]
Brillenglas {n}optics
[established part of one's general education]
Bildungsgut {n}
ileus [obstruction of the ileum or other part of the intestine]
Ileus {m}med.
latch [mechanical fastener for securing a movable part]
Arretierung {f} [Vorrichtung zum Feststellen, Sperren oder Blockieren eines beweglichen Teils]tech.
member [body part]
Membrum {n} [Körperteil]anat.
puppy [sl.] [a thing or part of a thing]
Teil {n} [ugs.] [Ding, Sache, oder ein Teil davon]
redaction [censoring by obscuring part of a text]
Unkenntlichmachung {f} [von Text aus Zensurgründen]journ.print
[accessible part of a mail box]
Milchkasten {m} [schweiz.] [Fach des Briefkastens]
[accommodation, job where one is treated as part of the family]
Familienanschluss {m}
[essay, paper; written part of a state exam in Germany]
(wissenschaftliche) Hausarbeit {f}acad.
[fanatical female soccer fan, often part of a large coordinated group]
Ultra {f}sports
[female person who pilots and tows different kinds of ships in large ports, and takes part in loading and unloading]
Hafenschifferin {f}jobs
[first part of Minnelied bar form]
Aufgesang {m} [Minnelied]mus.
[fun fair part of the Viennese Prater]
Volksprater {m}
Wurstelprater {m}
[lowest part of mountain pasture]
Maiensäss {n} [schweiz.]
[most magnificent part of a boulevard]
Prachtmeile {f}archi.
[organized colonisation of depopulated areas in the Hungarian part of the Habsburg empire in the 18th century]
Schwabenzug {m}hist.
[palace-sized revivalist town house, lived in by its owners but let in part]
Zinspalais {n} [Österreich]archi.hist.urban
[part I of the registration certificate]
Zulassungsbescheinigung {f} Teil I [Fahrzeugschein]
[part II of the registration certificate]
Zulassungsbescheinigung {f} Teil II [Fahrzeugbrief]automot.EU
[part of a book, such as a chapter, a section or a range of pages]
Buchteil {m}
[part of a city outside the historic center]
Vorstadt {f}hist.urban
[part of a tenement house accessible only through a courtyard]
Hinterhaus {n}
[part, piece]
Theil {m} {n} [Rechtschreibung vor 1901] [Teil]
[private research institute attached to, but not officially part of, a public university]
An-Institut {n}educ.
[someone who pilots and tows different kinds of ships in large ports, and takes part in loading and unloading]
Hafenschiffer {m}jobs
[swinging end, flexible part of a whip]
Schwippe {f} [veraltet] [noch mitteldeutsch] [schwingendes Ende, federnder Teil einer Peitsche]
[territory of the former GDR as part of reunited Germany]
Beitrittsgebiet {n} [Gebiet der ehemaligen DDR seit der Wiedervereinigung]geogr.pol.
abgesang [final part of Minnelied bar form]
Abgesang {m} [Minnelied]mus.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten