Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [play]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [play]
racy {adj} [speech, style, play]
schwungvoll
racy {adj} [speech, style, play, wine]
feurig
attacking {adj} [style of play, player]
offensivsports
gothic {adj} [novel, play, film]
Schauer-
sb. fluffed [made a mistake, e.g. when reading lines in a play]
jd. patzte
to drop sth. [film, play etc.] [also burden]
etw. absetzen [Film etc.] [auch Last]
to review sth. [a book, play, film, etc.]
etw. besprechen [rezensieren]
to murder sth. [coll.] [pej.] [spoil: music, a play, a language, etc.]
etw. verhunzen [ugs.] [pej.] [Musik, ein Theaterstück, eine Sprache etc.]
to act sth. [a play]
etw. aufführentheatre
to game [coll.] [play computer games]
zocken [ugs.] [Computerspiele spielen]comp.games
gamen [ugs.] [ein Computerspiel spielen]comp.games
to slate [Br.] [coll.] [play, performance]
verreißen
to trump [play a trump]
trumpfen
to dally [play amorously, flirt]
scherzen [schäkern, neckend flirten]
schäkern
to comp [coll.] [play jazz accompaniment]
begleitenmus.
to dally [flirt, play amorously]
tändeln [veraltend] [schäkern, (neckend) flirten]
to butcher [fig.] [play, piece of music, language]
vergewaltigen [fig.]
to crucify sb./sth. [author, play, etc.] [coll.]
jdn./etw. verreißen [ugs.]
[to play dance music with one or more violins]
aufgeigenmus.
[to show the same play each night for a limited period or as long as it is successful]
en-suite spielentheatre
to direct sth. [a film, a play, etc.]
bei etw.Dat. Regie führenfilmtheatre
to figure [play a role in]
eine Rolle spielen [von Bedeutung sein]
to ruff [play a trump card at bridge]
schnappen [Bridge]games
to script [play, documentary]
den Text schreiben zufilmRadioTVtheatre
to skirl [to play the bagpipe]
Dudelsack spielenmus.
to star [play a leading role]
eine Hauptrolle spielenfilmtheatre
to swing [play music in the style of swing, with a flowing but vigorous rhythm]
swingen [in der Art des Swing ein Musikstück spielen]dancemus.
performance [of a play etc.]
Aufführung {f}dancemus.theatre
weepie [Br.] [coll.] [slush film, play etc.]
Schnulze {f} [ugs.]
character [e.g. play, novel]
Figur {f}filmlit.theatre
paronomasia [= pun, word-play]
Wortspiel {n}
tearjerker [coll.] [slushy film, play]
Schnulze {f} [ugs.]
scorcher [Br.] [coll.] [sensational book, film, or play]
Sensation {f} [Buch, Film oder Theaterstück]
cosplay [short for: costume play]
Kostümspiel {n}
Cosplay {n} [japanischer Verkleidungstrend]
verve [of play, performance]
Ausdruckskraft {f}
rendering [also of a play]
Aufführung {f}mus.theatre
offering [book, play]
Vorstellung {f} [Werk]lit.
plot [of a film, play etc.]
Handlungsgerüst {n}filmlit.
show [play]
Stück {n}theatre
revival [play, film, music]
Wiederaufführung {f}
romp [spell of rough, energetic play]
Tollerei {f}
tearjerkers [coll.] [slushy film, play]
Schnulzen {pl} [ugs.]
hero [principal character in a play, story, etc.]
Hauptfigur {f}filmlit.theatre
Protagonist {m}theatre
[sequence of scenes in a play]
Szenenaufbau {m}theatre
[license to play German golf courses]
Platzreife {f}
Platzerlaubnis {f}
playbill [poster advertising a play, printed daily]
Theaterzettel {m}theatre
personage [character in a play, novel]
Figur {f} [in einem Roman, Stück]lit.
booklet [containing text of a song, an opera, play etc.]
Textheft {n}mus.theatre
extras {pl} [in a movie/play]
Statisterie {f}filmtheatre
induction [play]
[erklärende oder moralisierende Szene außerhalb der Haupthandlung]lit.theatre
playdough [also: play dough] [salt dough]
Salzteig {m}toys
off-Broadway {adj} [play]
[Theaterstück, das in New York außerhalb des berühmten Broadway aufgeführt wird]theatre
to death {adv} [play, do, use, work: song / word / phrase to death]
bis zum Überdruss [benutzen, spielen: Melodie, Wort, Redewendung etc.]
with abandon {adv} [dance, play]
hingebungsvoll
to be set [scene of play, film etc.]
spielenfilm
to bunk off sth. [Br.] [sl.] [to play truant from sth.] [school, work]
in / bei etw. unentschuldigt fehlen [Schule, Unterricht, Arbeit]
to come in [to play a role]
an der Reihe sein [ins Spiel kommen]
dran sein [ugs.] [ins Spiel kommen]
ins Spiel kommen [wirksam werden]idiom
to cross-ruff [declarer play at bridge]
hin- und herschnappengames
to fail miserably [play; in an exam]
mit Pauken und Trompeten durchfallen [ugs.] [Redewendung]
to play Battleship [also: to play Battleships]
Schiffe versenken spielen [auch: Schiffeversenken spielen, Schiffchen versenken spielen]games
to play sth. back [also: play back sth.]
etw. abspielen [Aufzeichnung]
to shoot craps [Am.] [play a game of dice]
Craps spielengames
to soft-pedal sth. [fig.] [play down, tone down]
etw. herunterspielen [kleinreden]
(The) Vice [morality play]
(Das) Laster {n} [personifiziert]theatre
autoerotic asphyxia [breath control play]
Atemkontrolle {f} [Sexualpraktik]
bearing shake [rare] [bearing play]
Lagerspiel {n}tech.
character comedy [play, genre]
Charakterkomödie {f}filmlit.theatre
physical play {sg} [motor play]
Bewegungsspiele {pl} [z. B. für Kleinkinder]
pure player [pure play company]
Pure Player {m} [Unternehmen]comm.econ.
shadow pantomime [shadow play]
Schattenspiel {n}theatre
shadow show [shadow play]
Schattenspiel {n}theatre
tear jerker [coll.] [slushy film, play etc.]
Schnulze {f} [ugs.]
tear-jerker [coll.] [slushy film, play]
Schnulze {f} [ugs.] [Theaterstück, Film]
tiki-taka [also: tiqui-taca; style of play in football / soccer]
Tiqui-taca {n} [Spielstil im Fußball]sports
tiki-taka [style of play in football / soccer]
Tikitaka {n} [Spielstil im Fußball]sports
to trump [play a trump card]
austrumpfen [veraltet] [einen Trumpf ausspielen]games
total football [Br.] [system of play]
totaler Fußball {m} [Spielsystem]sports
try-out [of play]
Probevorstellung {f}theatre
to be in play [play a part, be involved]
im Spiel sein [eine Rolle spielen]
to get a slating [Br.] [coll.] [play, performance]
verrissen werden
to play catch-up [Am.] [also: to play catch up]
[Anstrengungen unternehmen, um einen großen Rückstand aufzuholen]
to play sth. back again [also: play back sth. again]
etw. nochmals abspielen [Aufzeichnung]
to run a rig [coll.] [archaic] [play tricks, pranks, antics]
Possen treiben [veraltend] [Streiche aushecken]
Hail Mary pass [Am.] [in American football] [also: Hail Mary play, Hail Mary route]
[American Football: Der letzte Wurf aus großer Entfernung, um das Spiel noch zu gewinnen]sports
period of play [e.g. in football / soccer: first and second period of play]
Hälfte {f} [Spielzeithälfte]sports
period of play [e.g. in soccer: first and second period of play]
Spielzeithälfte {f} [z. B. Fußball: erste und zweite Spielzeithälfte]sports
radio drama actor [voice actor in an audio drama / radio play]
Hörspielsprecher {m}lit.RadioTVtheatre
radio drama actress [voice actress in an audio drama / radio play]
Hörspielsprecherin {f}lit.RadioTVtheatre
ready to play [indication of status: e.g., the receiver is now ready to play]
Spielbereitschaft {f}
to be tailor-made for sb. [e.g. part in a play]
jdm. wie auf den Leib geschrieben sein [z. B. Rolle in einem Stück]idiom
to monkey about / around with sb. [play sexually]
mit jdm. herummachen [ugs.]
to reduce sth. in relative importance [play down]
etw. herunterspielen
sb. can't play one's way out of a paper bag [Am.] ["play" rare besides: ... fight ... / ... punch ...]
jd. ist zu nichts zu gebrauchenidiom
to make a good many cuts [text, play]
stark einkürzen
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten