Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [sense]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [sense]
dry {adj} [also wine, sense of humour]
trocken [auch Wein, Humor]
ribald {adj} [behaviour, sense of humour, language]
derb
manic {adj} [grin, laughter, sense of humour]
wahnsinnig
irre
morbid {adj} [sense of humour, talk etc.]
makaber
proper {adj} [emphasis, sense]
gebührend [Nachdruck, Sinn]
GSOH [coll.] [good sense of humour]
[guter Sinn für Humor]
irrepressible {adj} [optimism, sense of humour]
unverwüstlich [Optimismus, Humor]
terrific {adj} [coll.] [extremely good or intense, often used in a sarcastic sense]
doll [ugs.] [großartig oder sehr ausgeprägt, oft im ironischen Sinn gebraucht] [vgl. toll]
centripetal {adj} [passing inward (as from a sense organ to the brain or spinal cord)]
afferent [zentripetal; sensibles od. sensorisches Neuron]anat.med.
hidden {adj} [connection, sense]
untergründig
[Southern German filler, used to intensify the sense of an expression, and to express surprise. Unusual in written language]
fei [südd.] [regional]
ladylike {adj} [fashion, style] [in a slightly pej. sense]
madamig [ugs.] [Kleidung, Stil]cloth.
tactile {adj} [attr.] [e.g. corpuscle, organ, receptor, sense, sensation]
Tast- [z. B. Körperchen, Organ, Rezeptor, Sinn, Empfindung]anat.biol.tech.
to preserve sth. [e.g. a sense of humour, peace, quiet]
etw. bewahren [beibehalten, erhalten]
to conceive sth. [sense, perceive]
etw. empfinden
to perceive sth. [sense, smell]
etw. wittern
to compute [coll.] [make sense]
einen Sinn ergeben
possession [law sense]
Besitz {m} [im jur. Sinn]law
data [in the sense of a body of facts or information, treated as sg.]
Daten {pl}
Gegebenheiten {pl}
allegiance [sense of belonging]
Zugehörigkeitsgefühl {n}
intelligence [cleverness, common sense, wisdom]
Klugheit {f}
sentiency [sense perception]
Empfindung {f} [Wahrnehmung durch Sinnesorgane]psych.
conscientiousness [sense of duty]
Pflichtbewusstsein {n}
Pflichtgefühl {n}
bogie [rare spv.] [bogy in the sense of ghost]
Gespenst {n}
scent [archaic] [sense of smell]
Geruchssinn {m}
spirit [meaning, sense]
Sinn {m} [im Sinn von etw.]
reason [common sense]
Einsicht {f} [Vernunft]
epicenter [Am.] [focal point; often considered nonstandard in this sense]
Mittelpunkt {m}
graffiti [pej. sense]
Wandschmierereien {pl}
Geschmier {n} [ugs.] [an Wänden]
Geschmiere {n} [ugs.] [an Wänden]
purport [the meaning or sense of a speech, remark, letter, etc.]
Tenor {m} [Sinn od. grundlegender Gehalt einer Äußerung etc.]
honesty [sense of honour]
Ehrenhaftigkeit {f}
touch [sense of touch]
Tastgefühl {n}
brotherhood [sense, feeling]
Brüderlichkeit {f}
creator [in the artistic, not religious sense]
Bildner {m} [Schöpfer]art
epicentre [Br.] [focal point; often considered nonstandard in this sense]
Mittelpunkt {m}
[student during the second semester (in the historical sense)]
Brandfuchs {m} [ursprüngliche Bedeutung für einen Fuchs (Jungmitglied einer Studentenverbindung) im zweiten Semester]
Brander {m} [Brandfuchs]educ.
bandog [archaic in this sense]
Kettenhund {m}
belongingness [sense of belonging]
Zugehörigkeitsgefühl {n}psych.sociol.
Continental [in this sense chiefly Br.]
Kontinentaleuropäer {m}
eccentric [in a positive sense]
bunter Vogel {m} [fig.] [Redewendung]
egalitarian [in a pej. sense]
Gleichmacher {m}
exploitation [only in a pej. sense]
Wurzerei {f} [bayer., österr.] [pej.] [Ausbeutung, Ausnutzung]
gumption [coll.] [common sense]
gesunder Menschenverstand {m} [Vernunft]
scent [sense of smell]
olfaktorische Wahrnehmung {f}
statistics [obs.] [science dealing with data about the condition of a state] [in this sense, treated as sg.]
Staatenkunde {f} [in diesem Sinne veraltet]acad.hist.
wordsmith [in a slightly ironic sense]
Edelfeder {f} [Schreibender]journ.lit.
Fuckin' A! [Am.] [vulg.] [used in a positive sense]
Urgeil! [ugs.] [salopp, bes. Jugendsprache] [als Ausdruck der Freude, des Triumphs]
petit bourgeois {adj} [Br.] [in a pej. sense: stuffy, prissy, narrow-minded]
spießerhaft [pej.]
stereotypically German {adj} [in a mostly negative sense]
treudeutsch [heute meist pej.]
That figures. [coll.] [makes sense]
Das hätte ich mir denken können.
to cop on [Irish] [sl.] [to get common sense]
zur Vernunft kommen
to push sth. up ['up' in the sense of near or towards]
etw.Akk. heranschieben
to stack up [Am.] [coll.] [make sense (e.g. story)]
plausibel sein
bright spark [Aus.] [NZ] [Br.] [frequently used in an ironic sense]
Blitzmerker {m} [ugs.] [meist ironisch]
cop-on [Irish] [coll.] [common sense]
Grips {m} [ugs.]
deaf-muteness [lacking the sense of hearing and the ability to speak]
Taubstummheit {f} [ugs.; fachspr. veraltet für: Gehörlosigkeit]audiomed.
execution period ['execution' in sense of 'performing some act]
Ausführungsfrist {f}
folksy traditionalism [in a pej. sense]
Volkstümelei {f} [pej.]
funny bone [coll.] [fig.] [sense of humour]
lustige Ader {f}
gray matter [Am.] [sense, wit]
Grütze {f} [ugs. für: Verstand]
political activism [esp. in a pej. sense]
Politaktivismus {m} [oft pej.]pol.
sensory data [treated as either sg or pl] [sense-data]
Sinnesdaten {pl}philos.psych.
structural flaw [in the sense of a flaw in the structure of an organization or system]
Gründungsmakel {m}pol.
tenement block [in a pej. sense]
Mietskaserne {f} [pej.]archi.
Nothing except grief! [in the sense of complaints]
Nichts als Klagen!
front fork ends [to denote "front fork", 'Ausfallenden' is used in the sense of 'Gabelausfall']
Ausfallenden {pl} [ugs.] [Gabelausfall] [Enden der Vorderradgabel]bike
house of parliament [in a general sense]
Abgeordnetenhaus {n} [im allg. Sinn]pol.
man of duty [man with a great sense of duty]
Pflichtmensch {m} [Mann]
object of charity [in a derogatory sense]
Almosenempfänger {m} [pej.]
sense of belonging [sense of home]
Heimatgefühl {n}
woman of duty [woman with a great sense of duty]
Pflichtmensch {m} [Frau]
I see dead people. [The Sixth Sense]
Ich sehe tote Menschen.filmquote
to make a deal with sb. [in a pej. sense]
mit jdm. packeln [österr.] [paktieren] [ugs.] [pej.]
deaf-mutism / deaf mutism [lacking the sense of hearing and the ability to speak]
Taubstummheit {f} [ugs.; fachspr. veraltet für: Gehörlosigkeit]audiomed.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung