Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   IS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [street]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [street]
unlit {adj} [e.g. street, room]
unbeleuchtet
[the street side eaved and without gables] {adj}
traufständigarchi.constr.
busy {adj} [street, road, junction, etc.]
viel befahren [auch: vielbefahren]traffic
to light [a street, the stage etc.]
beleuchten [Straße, Bühne etc.]
to cobble [a street]
pflastern [mit Kopfsteinpflaster]constr.
to run [+adverbial of direction] [street, border, etc.]
verlaufen [in eine Richtung führen, sich erstrecken, z. B. Straße, Grenze usw.]
[to scream so loudly that it can be heard all down the street]
häuserweit schreien
to front sth. [the street etc.]
auf etw. hinausgehen [Zimmer, Fenster etc.]
to jaywalk [Am.] [to cross a street against a traffic light]
bei Rot über die Straße gehen
to jaywalk [to cross a street in a heedless manner]
unachtsam eine Straße überqueren
to rush [down/along a street etc.]
entlanghetzen [ugs.] [entlanghasten]
to streetwalk [also: street-walk] [prostitute]
strichen [ugs.] [auf den Strich gehen]
to wind [street, river etc.]
sich krümmen [Straße, Fluss etc.]
sweepings {pl} [esp. of a street sweeper]
Kehrgut {n} [bes. einer Kehrmaschine]traffic
bank [of a river, street]
Böschung {f}
oneway [coll.] [one-way street]
Einbahnstraße {f}traffic
scavenger [archaic] [street sweeper]
Straßenkehrer {m}jobs
waif [street kid]
Straßenkind {n}
scavengers [archaic] [street sweepers]
Straßenkehrer {pl}jobs
busking [street performance]
[Darbietungen von Straßenkünstlern im öffentlichen Raum; mit Hutgeld an Künstler]
busker [esp. Br.] [street performer]
Straßenkünstler {m}artjobsmus.
close [Br.] [residential street without through access; often in names]
[Wohnstraße ohne Durchgangsverkehr]trafficurban
defenceman [esp. Br.] [ice hockey, street hockey, lacrosse, water polo]
Verteidiger {m}sports
gutter [along street]
Gerinne {n}
(the) Strand [London street]
Strand {m} [Londoner Straße]geogr.
[a street or road lined with chestnut trees]
Kastanienallee {f}
[sb. standing at a street corner, waiting for odd jobs to do]
Eckensteher {m}hist.jobs
[Station Street] [street name in many German, Austrian and Swiss cities and towns]
Bahnhofstraße {f}urban
[street or road name in Germany, Austria, Switzerland]
Heckenweg {m} [Straßenname, Eigenname]
[the average woman in the street]
Lieschen Müller {n}
[Townhall Square] [street name in many German, Austrian and Swiss towns and cities]
Rathausplatz {m}urban
avenue [broad street]
Korso {m} [breite Straße]urban
busker [esp. Br.] [street performer] [female]
Straßenkünstlerin {f}artjobsmus.
defenseman [Am.] [ice hockey, street hockey, lacrosse, water polo]
Verteidiger {m}sports
hawking [street trading]
ambulanter Handel {m}comm.
Norisring [street circuit in Nuremberg, Germany]
Norisring {m}automot.sportstransp.
porter [waiting on street corners for jobs]
Eckensteher {m} [Berlin: Dienstmann]hist.
sinuosity [of road, street]
Krümmung {f} [Kurvigkeit]
on ... Street [e.g. on Main Street]
in der -straße [z. B. in der Bahnhofstraße]
two-way {adj} [attr.] [e.g. street]
zweispurig [z. B. Straße]
to pick up sb. [to gather street urchins etc.]
jdn. auflesen [auch fig.]
camp street [main street in concentration camp]
Lagerstraße {f} [KZ]hist.
fan park [on a street]
Fanmeile {f}RadioTVsports
flying toilet [coll.] [hum.] [plastic bag thrown into the street]
fliegende Toilette {f} [ugs.] [hum.] [fortgeworfener Plastikbeutel mit Inhalt]
main drag [esp. Am.] [coll.] [main road / street]
Hauptstraße {f}
Number Ten <No. 10> [Downing Street] [UK]
Downing Street {f} [Haus Nr. 10, Sitz des britischen Premierministers]pol.
one-way [coll.] [one-way street]
Einbahnstraße {f}traffic
pavement art [street painting]
Pflastermalerei {f}art
star-gazer [coll.] [archaic] [street-walker, prostitute]
Straßenmädchen {n} [ugs.]
strip mall [street]
Einkaufsmeile {f}comm.urban
to be set back [houses in a street]
zurückspringen
to surface the highway [e.g. road, street, footpath]
den Straßenbelag auftragenconstr.
down-and-out [urban tramp, street person]
Clochard {m}
hail of bottles [as in street riot]
Flaschenhagel {m}
on / in the Reeperbahn {adv} [street in Hamburg's St. Pauli district]
auf der Reeperbahn [Hamburg]
street off Oxford Street
Seitenstraße {f} der Oxford Street
Alice Braithwaite Goodyshoes [Sesame Street]
Susanne Klickerklacker [Sesamstraße]FRadioTV
Count von Count [Sesame Street]
Graf Zahl [Sesamstraße]FRadioTV
Grover [Sesame Street]
Grobi [Sesamstraße]FRadioTV
Kermit the Frog [Sesame Street]
Kermit der Frosch [Sesamstraße]FRadioTV
the Amazing Mumford [Sesame Street]
der Große Mumpitz [Sesamstraße]FRadioTV
Big Bird [Sesame Street]
Bibo {m} [Sesamstraße]FRadioTV
Lefty the Salesman [Sesame Street]
Schlemihl {m} [Sesamstraße]FRadioTV
Oscar the Grouch [Sesame Street]
Oskar aus der Mülltonne [Sesamstraße]FRadioTV
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten