Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [text]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [text]
lyrically {adv} [referring to the text]
textlichmus.
corrupt {adj} [text, computer program, disk, CD, etc.]
fehlerhaft [Text, Computerprogramm, Diskette, CD etc.]
foregoing {adj} [the above text, etc.]
obige [Grundform: obig]
present {adj} [book, paper, text, etc.]
vorliegend
contrary {adj} [text, information]
anderslautend
unwieldy {adj} [of a text, a musical work etc.]
spröde [Text, Musikstück etc.]
above {adj} [passage, quote in text, etc.]
vorstehend [obig]
above {adv} [earlier in text]
weiter oben
above {adj} [occurring earlier in the text]
obig [oben erwähnt]
coherent {adj} [idea, text]
(leicht) verständlich
disconnected {adj} [text, speech, etc.]
zusammenhanglos
zusammenhangslos
inarticulate {adj} [a text]
unklar ausgedrückt
Latin {adj} [text; classes]
lateinischsprachig [Text; Unterricht]ling.
to revise sth. [a text, a manuscript, etc.]
etw.Akk. bearbeiten [überarbeiten, redigieren] [einen Text, ein Manuskript etc.]
to skim sth. [a text]
etw.Akk. querlesen [ugs.]
to say [convey specified information or instructions (text, act, etc.)]
besagen [Text, Gesetz etc.]
to quote sth. [cite a passage, esp. from a medieval law or theology text]
etw. allegierenacad.spec.
to alter sth. [a dress, a text etc.]
etw. umändern
to plagiarize sth. [text]
etw. abschreiben [plagiieren]
to indent [part of a text]
einrücken [Zeile, Absatz etc.]
to skip sth. [a passage of a text unvoluntarily]
etw. überlesen
to corrupt [a text]
verballhornen
to scan sth. [text, barcode label, etc.]
etw. abscannen [Text, Barcode usw.]comp.
to skim sth. [a text, texts]
etw.Akk. durchfliegen [einen Text, Texte]
to adulterate sth. [fig.] [text, original version]
etw. Gewalt antun [fig.]
to efface [text]
unkenntlich machen [auslöschen]
to exegete sth. [esp. a biblical text]
etw. exegesieren [bes. einen biblischen Text]bibl.relig.
etw. exegieren [veraltet] [bes. einen biblischen Text]bibl.relig.
to punctuate sth. [a text]
etw. mit Satzzeichen versehen
to tweak sth. [coll.] [system, rules, text]
an etw.Dat. herumdoktern [ugs.]
essence [of text, speech, statement]
Kernaussage {f}
text [text message]
SMS {f} [österr., schweiz. auch {n}] [Kurzmitteilung]
passage [in a text]
Textstelle {f}ling.
passage [of a text, music]
Passage {f} [Textstelle, Musikstelle]lit.mus.
gloss [brief note on sth. in the margin or between lines in a text]
Glosse {f}
elucidation [of text]
Erklärung {f}
framer [e.g. of a legal text]
Verfasser {m} [z. B. eines Rechtstextes]lawpol.
corruption [of text]
Verballhornung {f}
proof [test copy of text or image]
Probedruck {m}print
Probeabdruck {m}print
prototype [of a text]
Vorlage {f} [eines Textes]
words {pl} [text]
Text {m}
copy [text]
Textmaterial {n}
cut [in a text]
Strich {m} [in einem Text]
redaction [censoring by obscuring part of a text]
Unkenntlichmachung {f} [von Text aus Zensurgründen]journ.print
wording [of a text]
Abfassung {f}
[person looking something up in a reference text/source]
Nachschauer {m} [ugs.] [selten]
[text of group morning recitation like the pledge of allegiance in the USA]
Morgenspruch {m}educ.
Atharvaveda [sacred text of Hinduism]
Atharvaveda {m}lit.relig.
Atharwaweda {m}lit.relig.
bilingual [text]
Bilingue {f}ling.
booklet [containing text of a song, an opera, play etc.]
Textheft {n}mus.theatre
captioner [speech-to-text reporter]
Schriftdolmetscher {m}
captioner [speech-to-text reporter] [female]
Schriftdolmetscherin {f}
captioners [speech-to-text reporters]
Schriftdolmetscher {pl}
captioners [speech-to-text reporters] [female]
Schriftdolmetscherinnen {f}jobs
context [archaic] [continuous text]
zusammenhängender Text {m}
corruption [damaged passage in an ancient text or manuscript]
Korruptel {f}
Damarwulan [also: Damar Wulan] [text]
Damarwulan {n} [auch: Damar Wulan] [Text]lit.myth.
justification [adjustment of spacing within lines to align edges or center text]
Zeilenausschluss {m} [Auffüllen der Zeilen mit Leerräumen gemäß der Druck- bzw. Layoutvorgaben]print
leading [distance between baselines of successive lines of text]
Leading {n} [Zeilendurchschuss]print
Zeilendurchschuss {m} [auch: Interlinea]print
linage [payment based on number of lines of text submitted]
Zeilengeld {n}journ.
lineage [Am.] [payment based on number of lines of text submitted]
Zeilengeld {n}journ.
padding [extra space added, e.g. for text justification]
Füllsel {n} [leeres Füllwerk bei Texten]
technicality [of book, text, style]
fachsprachlicher Charakter {m}
urtext [original text/music]
Urtext {m}
versification [metrical version of a prose text]
Versifizierung {f} [Produkt]lit.
Vorlage [prototype of a text]
Vorlage {f} [eines Textes]bibl.lit.
widow [a single short line of text continued at the top of a new column]
Hängezeile {f} [Ausgangszeile am Seiten- oder Kolumnenanfang]print
as aforementioned {adv} [in a written text]
wie oben erwähnt
b/c {conj} [short form of "because" in text messages]
weilInternettelecom.
character-based {adj} [refers to handling text and not graphics]
textbasiertcomp.
composed along sth. {adj} {past-p} [e.g. the text, interpreting the text]
an etw.Dat. entlang komponiert [z. B. am Text, interpretierend]mus.
read (out) {past-p} [text, e.g. a contract by the notary]
verlesen [Text, z. B. ein Vertrag durch den Notar]
to drone sth. out [prepared text etc.]
etw. ableiern
to dry up [coll.] [not knowing your text any longer]
steckenbleiben [beim Vortrag]
to dry up [not knowing your text any longer]
stecken bleiben [im Text]
to left justify [text]
linksbündig ausrichtencomp.print
to skip to sth. [of readers: go to another chapter, part, etc. of a text]
zu etw. springen [beim Lesen: zu einem anderen Teil des Textes]lit.
clean feed [video signal without added graphics and text]
Cleanfeed {m} <CLF>RadioTV
control text [specific text upon which a modern edition is based]
Textgrundlage {f}publ.
diplomatic cables [confidential text messages]
Diplomaten-Depeschen {pl}pol.telecom.
drawing up [a text, testament, etc.]
Abfassung {f}
foundational text [fundamental text]
Grundtext {m}
incoming text [text message]
eingehende Nachricht {f} [z. B. SMS, Textnachricht]
main body [of text]
Haupttextteil {m}
news ticker [moving display of news text on lowest horizontal portion of screen]
Nachrichtenticker {m}Internet
phrasing element [HTML text]
Phrasenelement {n}comp.
separator line [e.g. between the footer or header and the body text]
Trennlinie {f}Internetprint
spoken text [text that has been spoken or that is intended for being spoken]
Sprechtext {m} [gesprochener oder für das Sprechen vorgesehener Text]ling.
Trimorphic Protennoia <NHC XIII, 1> [Nag Hammadi text]
Dreigestaltige Protennoia {f}hist.relig.
in clear text {adv} [uncoded text]
in Klarschrift
to flick / flip through sth. [text, book, newspaper, etc.]
etw. überfliegen [Text]
a vein of sth. [in a character, text]
ein Zug {m} von etw. [Humor, Melancholie etc.]
Apocryphon of John <NHC II, 1> [Nag Hammadi text]
Apokryphon {n} des Johanneshist.relig.
Book of Gates [ancient Egyptian text]
Pfortenbuch {n}relig.
Epistle of Eugnostos <NHC III, 3> [Nag Hammadi text]
Eugnostosbrief {m}hist.relig.
Epistle to Rheginos [Nag Hammadi text]
Rheginosbrief {m}relig.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten