Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [title]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [title]
[with full title (of a person)]
pleno titulo <P. T. / p. t.> [bes. österr.] [veraltet]
titled {adj} {past-p} [under the title]
übergetitelt [ugs.] [hum.]
to confer sth. [title, stability etc.]
etw. verleihen [Titel, Stabilität etc.]
to confer sth. [compensation, award, title]
etw. zuerkennen [Entschädigung, Preis, Titel]
to style sb. [use sb.'s title]
jdn. betiteln
to entitle sth. [to give a name or title to]
etw.Akk. titeln [seltener: betiteln] [mit einem Titel versehen]
to renunciate [title, right, violence]
verzichten auf
count [title of nobility]
Graf {m} [Adelstitel]
claim [title, right]
Anrecht {n}
style [recognized title]
Titel {m}econ.law
fellow [academic title]
Fellow {m}educ.
burgomaster [title given to chief magistrates in some Dutch, Flemish, German or Austrian towns]
Bürgermeister {m} [einer deutschsprachigen, flämischen oder niederländischen Stadt]jobspol.
majesty [esp. as title]
Hoheit {f} [bes. als Titel]bibl.
earldom [title]
Grafentitel {m} [in Großbritannien]
marquess [British title]
Marquess {m} [britischer Adelstitel]
[German honorary title, roughly translatable as 'Councillor of Commerce']
Kommerzienrat {m}hist.
[Austrian honorary title, roughly translatable as 'Councillor of Commerce']
Kommerzialrat {m}
[Austrian or former German honorary title awarded to a deserving agriculturist]
Ökonomierat {m} [Österr. Titel für einen verdienten Landwirt; bis 1918 auch in Deutschland]
[common title for the first draft of Goethe's "Faust"]
Urfaust {m} [Goethe]lit.
[derogatory acronym for "Greatest Field Commander of all Time", a title initially publicized by Nazi propaganda to refer to Adolf Hitler during the early years of WWII]
GröFaZ {m} [ugs.] [auch: Gröfaz] [abfälliges Kürzel für "Größter Feldherr aller Zeiten", Nazi-Propaganda-Bezeichnung für Adolf Hitler aus den Anfangsjahren des 2. WK]mil.
[German, Austrian and former Italian title, roughly translatable as 'Medical Consultant']
Sanitätsrat {m}
[honorary or professional title for actors in Austria]
Kammerschauspieler {m} <Ksch.>theatre
[honorary title for a distinguished instrumentalist in Austria and Germany]
Kammermusiker {m}mus.
[honorary title for a distinguished male ballet dancer in Germany]
Kammertänzer {m}dance
[honorary title for a teacher in Austria]
Studienrat {m} <StR> [österr.] [nur Ehrentitel]
[honorary title for a very distinguished instrumentalist]
Kammervirtuose {m}mus.
[honorary title for civil servants, teachers etc.]
Hofrat {m} [österr.]
[honorary title for female singers in Germany and Austria]
Kammersängerin {f} <Ks.>mus.
[honorary title in Austria]
Professor {m} [österr.] [Ehrentitel]
[inofficial title and address for a grammar school teacher in Austria]
Professor {m} [österr. auch für: Gymnasiallehrer]educ.
[title awarded by municipal or national authorities to outstanding male singers]
Kammersänger {m}
[title of a senior civil servant]
Oberamtsrat {m}jobs
[title of the vice chancellor / rector of a university]
Magnifizenz {f}
[unofficial title used by a theologian in German speaking regions after completion of the first (theoretical) examination]
Kandidat {m} der Theologie <cand. theol.> [deutschspr. Raum]educ.relig.
achievement [of rank, title, honors, etc.]
Erlangung {f} [von Rang, Titel, Würde etc.]
atabeg [also atabek] [hereditary title of nobility of Turkic origin]
Atabeg {m}hist.
atabey [atabeg] [hereditary title of nobility of Turkic origin]
Atabey {m}hist.
ban [title]
Banus {m}hist.
bey [as a title, often capitalized]
Bey {m}
Fräulein [German title for an unmarried young woman, equivalent to Miss] [dated]
Fräulein {n} [veraltet]
Goodman [courtesy title before the surname of a commoner] [archaic]
[Ehem. höfliche Anrede für einen Bürgerlichen, dt. etwa: Meister, Gevatter, Nachbar, Freund]
Imam [title]
Imam {m}relig.
journal [in a title]
-blatt {n}journ.
Lady [title]
Lady {f}
pasha [title used during the Ottoman Empire]
Pascha {m} [osmanischer Titel, nachgestellt]hist.
Serenity [as title]
Serenissimus {m} [veraltet]
Contact us [page title on websites]
Kontakt [als Bestandteil einer Website]comp.
self-titled {adj} [CD title, LP title etc.] [eponymous]
namengebendmus.
Your Honour [title] [Br.] <Yr / Yr. Honour>
Euer Ehren
to bestow sth. on sb. [honour, achievement, title, etc.]
jdm. etw. zuerkennen [Ehre, Leistung, Titel etc.]
alms ordinance [capitalized as the title of a specific ordinance]
Almosenordnung {f}hist.law
change column [in title block of a drawing]
Änderungsfeld {n} [im Schriftfeld einer Zeichnung]
EU allowance <EUA> [official title of the carbon credits or pollution permits]
European Union Allowance {f} <EUA, EU-Allowance>ecol.EU
former president [corporate title]
ehemaliger Präsident {m}comm.
Fred Basset [title character and name of comic strip by Alex Graham]
Wurzel {m}comicsF
full style [appellation, title]
vollständiger Titel {m} [auch: offizielle Anrede]name
Grand Duchess [title, esp. Russian]
Großfürstin {f}hist.
Grand Duke [title]
Großfürst {m}hist.
Grand Prince [Serbian title]
Großžupan {m} [serbischer Titel]hist.spec.
Her Honour [Br.] [title]
vorsitzende Richterin {f}
His Honour [Br.] [title]
vorsitzender Richter {m}
hockey title [Am.] [ice hockey title]
Eishockey-Titel {m} [auch: Eishockeytitel]sports
Honorary Consul [capitalized as honorary title for a Person, the title of a book and a movie]
Honorarkonsul {m}
Most Reverend [Br.] [courtesy title of an Anglican or Roman Catholic archbishop]
[Anrede für anglikanische und römisch-katholische Erzbischöfe in England]relig.
ordnance company [as the title of a private commercial business involved in armaments manufacturing]
Rüstungsunternehmen {n}
pan title [short for panorama title]
Lauftitel {m}RadioTV
princely count [royal title]
gefürsteter Graf {m}hist.pol.
Reichsführer-SS [SS national leader, Himmler's title]
Reichsführer-SS {m}hist.
sanitary law [initial caps for a book title or statute; lower case otherwise as a subject]
Sanitätsrecht {n}law
Stabilization Law [short title] [Germany]
Stabilitätsgesetz {n} <StabG> [Kurztitel] [Gesetz zur Förderung der Stabilität und des Wachstums der Wirtschaft]econ.lawpol.
title woodcut [also: title-woodcut]
Titelholzschnitt {m}artprint
Uniformed Police [title of a branch of police in Germany]
Schutzpolizei {f} <Schupo> [Deutschland]law
vice president [corporate title] [Am.]
Vice President {m} [Führungsfunktion, aber i. d. R. nicht als stellv. Präsident]
not elsewhere classified <NEC> [code title]
anderenorts nicht klassifiziert [Kodierrichtlinie]insur.med.
Adoption Placement Act [short title] [Germany]
Adoptionsvermittlungsgesetz {n} <AdVermiG> [Kurztitel]law
Dual-Use Regulation [short title]
Dual-Use-Verordnung {f} [Kurztitel]EU
Equal-to-apostles [honorific title, e.g. St. Cosmas]
Apostelgleicher {m}relig.
EU-Eco regulation [short title]
EG-Öko-Verordnung {f} [Kurztitel]ecol.EU
EU-Eco-regulation [short title]
Europäische Öko-Verordnung {f} [EG-Öko-Verordnung]ecol.EU
executive board spokesman [as a title (esp. in front of the name): Executive Board spokesman / Spokesman]
Vorstandssprecher {m}econ.jobs
Head of HR [female] [title]
Personalverantwortliche {f}jobs
head of institute [esp. as official title]
Institutsleitung {f}
Institutsleiter {m}jobs
His / Her Magnificence [also: Your Magnificence] [mode of address or title of a German university rector]
Seine / Ihre Magnifizenz {f} [auch: Eure Magnifizenz]acad.educ.
King in Prussia [title used by Prussian kings 1701 - 1772]
König {m} in Preußenhist.
King of Prussia [title used by Prussian kings 1772 - 1918]
König {m} von Preußenhist.
landscape with river [common artwork title]
Flusslandschaft {f}art
little prayer book [capitalized as a book title]
Betbüchlein {n} [veraltet]relig.
Lord Claud Hamilton [Br.] [honorary title]
jüngerer Sohn {m} des Herzogs von Hamilton [Ehrentitel]
minister of education [female] [title: Minister of Education]
Bildungsministerin {f}educ.pol.
minister of education [title: Minister of Education]
Bildungsminister {m}educ.pol.
mirror of nobility [guidebook] [capitalized as a title]
Adelsspiegel {m}hist.
Potassium Iodide Ordinance [short title, Germany]
Kaliumiodidverordnung {f} <KIV> [auch: Kaliumiodid-Verordnung] [Kurztitel] [Verordnung zur Abgabe von kaliumiodidhaltigen Arzneimitteln zur Iodblockade der Schilddrüse bei radiologischen Ereignissen]law
style (of address) [title]
korrekte Anrede {f}
(German) Additives Admission Ordinance <ZZuIV> [short title]
Zusatzstoff-Zulassungsverordnung {f} <ZZulV> [Kurztitel] [Verordnung über die Zulassung von Zusatzstoffen zu Lebensmitteln zu technologischen Zwecken]FoodInd.law
Cover Register Statutory Order [short title] [Germany]
Deckungsregisterverordnung {f} <DeckRegV> [Kurztitel]fin.law
Reich Minister of Education [unofficial title]
Reichserziehungsminister {m} [inoffiziell für: Reichsminister für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung]educ.hist.pol.
title of a count [also: title of a Count]
Grafentitel {m}
(Reich) Minister of Science, Education and National Culture [official title]
Reichsminister {m} für Wissenschaft, Erziehung und Volksbildung [offiziell für: Reichserziehungsminister]educ.hist.
member of the gentry / nobility [by conferral of a title]
Geadelter {m}
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten