Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [when]
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [when]
spare {adj} [for use when needed]
Extra-
zusätzlich
its [English neuter determiner used when German uses female gender of possessor]
ihr
husky {adj} [voice, esp. when due to a cold]
belegt [Stimme]
uh [sound made when not sure about something]
äh
Aye! [Scot., N. Engl., archaic, and said when voting]
Ja!
[a slacker when it comes to education] {adj}
lernfauleduc.
[when they] scattered
[als sie] auseinanderstoben
-ics {suffix} [when a branch of science, usually with the singular (ethics is)]
-ik
[German pun, may be literally translated as: When flies fly behind flies, flies are flying after flies (to follow them).]
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.proverb
formal {adj} [register, esp. when spoken]
gepflegt [Sprachebene]ling.
sb. fluffed [made a mistake, e.g. when reading lines in a play]
jd. patzte
Totally! [coll.] [Yeah!] [when answering a question]
Auf jeden! [ugs.] [eine Verkürzung der Wendung "Auf jeden Fall" zurückzuführen. Der "Fall" wird weggelassen, was die Aussage allerdings noch bekräftigt]
Well:... [When initiating an expected detailed statement but still groping for the right words or making a breather.]
Na dann:.../Nun (denn) [förmlicher]:.../Also (dann):... [Wenn man eine erwartete ausführliche Aussage od. Erklärung einleitet, aber noch nach den richtigen Worten sucht oder kurz pausiert.]
to indicate [when driving] [esp. Br.]
blinkentraffic
to finish [to finish school at a time of the day, e.g. "When do they finish?"]
aushaben [ugs.] [Schulschluss haben, z. B. „Wann haben sie aus?“]
[to pull a face with a protruding lower lip, when sulky or starting to cry]
ein Schippchen machen [ugs., hum.]idiom
ein Schippchen ziehen [ugs., hum.]idiom
to fall [esp. when riding a bike or skiing]
einen Stern reißen [österr.] [ugs.]
to indicate [when driving]
den Blinker setzentraffic
einen Richtungswechsel anzeigentraffic
to purloin sth. [steal] [can be humorous when used in a colloquial setting]
etw. mitgehen lassen [hum.] [ugs.]
to thread [form a fine thread when poured from a spoon]
Fäden ziehengastr.
scum [coll. pej. when fig.]
Abschaum {m} [wenn fig., dann pej.]
removal [esp. Br.] [transfer of furniture etc., when changing residence]
Umzug {m}
clinic [esp. Br.] [occasion or time when medical treatment or advice is given]
Sprechstunde {f}med.
dirt [soil or earth, especially when loose]
Erde {f} [bes. lockere Erde]
brickbat [piece of brick, typically when used as a weapon]
Ziegelbrocken {m} [vor allem wenn als Waffe benutzt]
splinter [tiny piece of wood, esp. when stuck in the skin]
Spreißel {m} [südd.] [Holzsplitter, bes. unter der Haut]
Spieß {m} [regional, bes. schweiz. u. österr.] [Holzsplitter, bes. unter der Haut]
quarter [mercy] [esp. when displayed or given to an enemy]
Mitleid {n}
[period (1871-1873) when many industrial firms were founded in Germany]
Gründerzeit {f}hist.
Gründerjahre {pl}hist.
hide [skin of an animal, especially when tanned or dressed]
Decke {f}huntingzool.
take [a scene or sequence, particularly when recording]
Version {f} [Fassung, Interpretation, bes. bei Aufnahmen]filmmus.
[»white grey / gray (horse)« - common example of pleonasm (though these horses usually aren't »white« when young)]
weißer Schimmel {m} [häufiges Beispiel für den Pleonasmus (obwohl diese Pferde zu Beginn ihres Lebens meist nicht weiß sind)]ling.
[Germany during the time when Bonn was seat of government]
Bonner Republik {f}hist.pol.
[layer of brown gunk when the kräusen has fallen back completely]
Schlaucherdecke {f}brew
[notes, that when played together, produce a concord]
Concordanten {pl} [veraltet]mus.
[one who looks the other way rather than intervening when others are in trouble]
Wegseher {m}
[reconstruction of a destroyed building when the original drawings are available]
Leitbau {m}
[short person with a long body who looks tall when sitting down]
Sitzriese {m} [ugs.]
[space left from the rim of a planted pot to the soil level, in order to avoid spilling of water when watering]
Gießrand {m} [bei einer Topfpflanze]hort.
[spring processions to the sound of cow bells and cracking whips when the cattle are driven up to the alpine pastures]
Grasausläuten {n} [österr. Brauchtum zur Zeit des Viehauftriebs / Weidebeginns]
[state of ripeness of fruit when it is fit to eat]
Genussreife {f}
[the replacement lesson in school; when you get a substitute teacher]
Supplierung {f} [österr.]educ.
[traffic lights that operate temporarily when necessary]
Bedarfsampel {f}
barrow [male pig castrated when young]
Borg {m} [bereits als Ferkel kastriertes männliches Schwein]agr.VetMed.
bedtime [time when a person should go to bed]
Zeit {f} zum Ins-Bett-Gehen [auch: Zeit zum ins Bett Gehen]
creeper [small frame or platform mounted on casters, used e.g. when working under a car]
Werkstattrollbrett {n}automot.tech.
Werkstatt-Liegewagen {m}automot.tech.
Montageliege {f} [Rollbrett]automot.tech.
Arbeitsliege {f} [Montagerollbrett]automot.tech.
Rollbrett {n} [für Montagen, Werkstatt]automot.tech.
excyclophoria ["walleyed"; the tendency of the eyes to diverge outward when focusing on an object]
Exzyklophorie {f} [Strabologie: Verrollung nach außen]med.
heterotopagnosia [inability to point at someone else's body parts when prompted]
Heterotopagnosie {f}med.
jacket [of a potato, esp. when cooked]
Schale {f} [Kartoffelschale, bes. gekochte]gastr.
paper [sl.] [money, esp. when earned by illegal means]
Kohle {f} [ugs.] [Geld, hier bes., falls unrechtmässig erworben]
seeming [literary] [external appearance, especially when distinguished from true character]
Erscheinungsbild {n}
velvet [Am.] [coll.] [profit, esp. when beyond expectation]
Reibach {m} [ugs., hier im Sinn von: unerwartet hoher Gewinn]
being patient [Being patient when trying to achieve your goals is a quality few people possess.]
sich (zu) gedulden [Sich (zu) gedulden, wenn man Ziele anstrebt - das vermögen nur wenige.]
cold-short {adj} [brittle when cold]
kaltbrüchigtech.
even as [just when]
gerade als
Say when. [said when pouring a drink for sb.]
Sag halt!
to follow through [coll.] [soil oneself when intending to flatulate]
sichDat. in die Hose machen [ugs.] [in der Absicht zu flatulieren]
to keep sth. upright [when transported]
etw. aufrecht lagern [während des Transports]transp.
to kill time [when leading in a sporting event]
Zeit schinden
to rough it [when travelling] [coll.] [idiom]
ohne (jeden) Komfort reisen
to sing small [archaic] [modify one's speech, esp. when it had previously been arrogant]
kleinlaut werdenidiom
(fish) priest [mallet used to kill fish caught when angling]
[kleiner Hammer zum Töten gefangener Fische]fishtools
(troop) unit ['troop' is added when the context is ambiguous]
Truppeneinheit {f}mil.
annuity distribution [when calculating pensions etc.]
Annuitätenverteilung {f} [bei der Rentenberechnung etc.]insur.
body politic [when referring to a smaller political entity of a state]
Gebietskörperschaft {f}lawpol.
caramel candy [esp. when sticky]
Plombenzieher {m} [ugs.] [hum.] [klebriges Karamellbonbon]gastr.
character mask [pej. when fig.]
Charaktermaske {f} [wenn fig., dann pej.]
Chief Burgomaster [when referring to continental European cities] [Br.]
Oberbürgermeister {m} <OB>
delivery quality [of goods when handed out to recipient]
Lieferbeschaffenheit {f} [bei übergabe an Kunden]comm.
dry fruit [note: 'dried fruit' is the correct term when referring to edible, processed fruit]
Trockenfrucht {f}bot.
emancipation act [capitalized when referring to a specific act]
Emanzipationsgesetz {n}lawpol.
employment statistics {pl} [employment data: plural form required when talking of the data]
Beschäftigtenstatistik {f} [Gesamtheit der Statistiken]jobsstat.
false statement [e.g., when testifying to sth.]
bewusste Falschaussage {f}law
house blessing [esp. when moving into a new home]
Haussegnung {f}relig.
kick-off [time when a match starts]
Anpfiff {m} [Anstoßzeit]sports
lying press [pej.] [abusive term applied when the press takes opposite positions on emotionally charged issues]
Lügenpresse {f} [pej.]journ.pol.
Middle Africa [term used by the United Nations when categorising geographic subregions]
Mittelafrika {n} [UN-Subregion]geogr.
night cap [when worn by women]
Nachthaube {f}cloth.hist.
normal goods [goods whose consumption increases when income increases]
Nichtsättigungsgüter {pl} [steigende Nachfrage]econ.
orange eye [genus Buddleja / Buddleia] [butterfly bush, esp. when orange-flowered]
Schmetterlingsbaum {m}biol.bot.
paper trail {sg} [Am.] [written or printed record when used to incriminate sb.]
belastende Dokumente {pl}
belastende Unterlagen {pl}
pleasant stay [when being on a trip]
angenehmer Aufenthalt {m}
Queen's Counsel [Br.] [when a queen is the reigning monarch]
Justizrat {m} [bei regierender Monarchin]
square eyes [when one watches too much TV]
viereckige Augen {pl} [auch hum.] [wenn man zu viel fernsieht]
rechteckige Augen {pl} [auch hum.] [wenn man zu viel fernsieht]idiom
but, either way, ... [when referring to two options]
doch wie dem auch sei, ... [bezüglich zweier Möglichkeiten]
Have at you! [dated] [exclamation when someone is about to strike]
Nimm dies! [veraltet] [Ausruf, wenn man zum Schlag ausholt]
Here you are! [e.g. said when serving someone something]
Bitte schön!
Here you are. [said when being given, for example, some food or drink]
(Hier) bitte schön.
Mind your language! [when cursing]
So was sagt man doch nicht! [beim Fluchen]
pleasing to God {adj} [postpos. when attr.]
gottgefällig [geh.]relig.
nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten