Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: [your]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: [your]
your {pron} [formal sg. and pl.] [your house, dog, support, etc.]
Ihr [Possessivpron.]
for {prep} [+ all his/her/your, ... money etc.] [in spite of]
trotz [+ (all) seines/ihres/deines ... Geldes etc.]
yer {pron} [nonstandard for: your]
deine
ya {pron} [Am.] [spv. for "you" / "your" as pronounced informally]
[phonetische Schreibweise für "you" / "your" in informell gesprochenem amerik. Englisch]
yo {pron} [nonstandard] [your]
dein
prompt {adj} [punctual, on time, e.g. "Be prompt for your appointment."]
pünktlich [z. B. "Sei pünktlich!"]
[May there always be enough water beneath your keel.]
Immer eine Handbreit Wasser unterm Kiel! [Idiom]
ur {pron} [sl.] [your]
dein
to work [esp. with your hands]
werken [bes. österr.] [bes. schweiz.]
to edge [your way through a crowd, esp. sideways]
sich durchschieben [durch eine Menge, besonders seitlich]
to edge [your way through a crowd]
sich durchdrängen [durch eine Menge]
to show [here: Your slip is showing.]
herausschauen [österr.] [schweiz.] [sonst regional] [wie bei «Dein Unterrock schaut heraus.»]
[non SHI-accredited doctor of your choice, whose bill gets fully or in part paid by your health insurance in Austria]
Wahlarzt {m} [österr.]insur.med.
[running / jogging with your dog]
Dogging {n} [Jogging mit dem Hund]neol.sports
[trick-taking card game similar to Oh, Hell! or Screw Your Neighbour]
Strulli-Wulli {n} [oberösterr.] [Stiche-Raten]games
Stiche-Raten {n} [auch: Streichholzbridge, Cravallo, Wist usw.]games
Stichansagen {n} [österr.] [bayer.] [schweiz. auch: Stichasägä; österr. auch: Stichschätzen]games
A votre santé! [literally: to your health] [used as a toast]
Zum Wohl!idiom
to dry up [coll.] [not knowing your text any longer]
steckenbleiben [beim Vortrag]
to dry up [not knowing your text any longer]
stecken bleiben [im Text]
to play around sth. [smile plays around the corners of your mouth]
etw. umspielen [Lächeln]
off night [night when you are not at your best]
erfolglose Nacht {f} [kein Erfolg beim Ausgehen in der Nacht]
pencil jump [diving technique; feet first with your arms held tightly to your sides]
Kerze {f} [ugs.] [z. B. beim Turmspringen; Sprung mit den Füßen zuerst, Arme eng am Körper angelegt]sports
bad for you {adj} [bad for your health]
ungesund [der Gesundheit abträglich]med.
How're your ... (doing)? [coll.] [e.g. How're your kids doing?]
Wie geht's / gehts deinen / Ihren ...? [ugs.] [z. B. ... deinen / Ihren Kindern]
How's your ... (doing)? [coll.] [e.g. How's your mother / father doing?]
Wie geht's / gehts deiner / Ihrer / deinem / Ihrem ...? [ugs.] [z. B. Wie gehts deiner / Ihrer Mutter? Wie gehts deinem / Ihrem Vater?]
Never you mind! [none of your business]
Das geht dich überhaupt nichts an!
to blow it with sb. [coll.] [to lose sb.'s affection by your own actions]
es sichDat. mit jdm. verscherzen
His / Her Magnificence [also: Your Magnificence] [mode of address or title of a German university rector]
Seine / Ihre Magnifizenz {f} [auch: Eure Magnifizenz]acad.educ.
How are your ... (doing)? [e.g. How are your kids doing?]
Wie geht es deinen / Ihren ...? [z. B. Wie geht es deinen / Ihren Kindern?]idiom
It's snowing down south. [Br.] [coll.] [fig.] [dated] [Your slip is showing.]
Bei dir blitzt es. [ugs.] [fig.] [Dein Unterrock schaut hervor.]
Robert's your father's brother [Br.] [hum.] [Bob's your uncle]
schwuppdiwupp [ugs.]idiom
Stay in your lane! [idiom] [Mind your own business!]
Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
when wiping one's {adv} [my, your, etc.] bottom [coll.]
beim Poabwischen [ugs.] [bei sich selbst]
Your Grace / your grace
Euer Gnaden
to be prompted to do sth. [e.g. to enter your password]
aufgefordert werden, etw. zu tun [das Passwort einzugeben, eine bestimmte Taste zu drücken usw.]comp.
Prayer of St. Francis [also: Saint Francis Prayer] [Lord, make me an instrument of Your peace, ...]
Franziskus-Gebet {n} [Herr, mach mich zum / zu einem Werkzeug deines Friedens, ...]relig.
And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country. [John F. Kennedy]
Und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann - fragt, was ihr für euer Land tun könnt.quote
Cut your coat according to your cloth.
Strecke dich nach deiner Decke.proverb
Do what you are told and keep quiet. [Lit.: clasp your hands and shut your trap]
Hände falten, Goschen halten! [österr.] [fig.]idiom
Door on your left. Your other left. [The Matrix]
Nächste Tür links! ... Nein, das andere Links!quote
Get your head out of your ass! [vulg.] [Face it]
Zieh den Kopf aus dem Arsch! [vulg.]idiom
Get your head out of your ass! <GYHOOYA> [sl.]
Krieg deinen Arsch hoch! [vulg.]
Get your head out of your butt! [coll.]
Krieg deinen Arsch hoch! [vulg.]
Hope. It is the quintessential human delusion, simultaneously the source of your greatest strength and your greatest weakness. [Matrix Reloaded]
Hoffnung. Sie ist die wesentlichste menschliche Illusion, die beides ist, sowohl Quelle unserer größten Stärken, als auch unserer größten Schwächen.quote
It's down to you to decide. [your responsibility]
Die Entscheidung liegt bei dir / Ihnen / euch.
Keep your breath to cool your porridge.
Mische dich nicht in Sachen ein, die dich nichts angehen.idiom
Keep your breath to cool your porridge. [idiom]
Spar dir die Worte! [Idiom]
Keep your friends close, but your enemies closer. [The Godfather Part II]
Halte deine Freunde nahe bei dir, aber deine Feinde noch näher.filmquote
May I take your hat? - No, get your own. [Inside Man]
Darf ich Ihnen Ihren Hut abnehmen? - Besorgen Sie sich gefälligst selbst einen!quote
May you always have wind in your sails and a hand-width of water under your keel!
Immer eine Handbreit Wasser unterm Kiel!naut.proverbTrVocab.
Move your feet / meat, lose your seat.
Weggegangen, Platz gefangen / vergangen.proverb
Never choose your women or your linen by candlelight.
Wähle nie deine Frauen und deinen Stoff bei Kerzenlicht.proverb
Put your hand on your heart!
Hand aufs Herz!idiom
Save your breath to cool your broth.
Spar dir deine Spucke! [ugs.]idiom
true to my / your / his / her / its / our / your / their name {adv}
nomen est omen [geh.]
Use your head to save your heels.
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.proverb
What are you getting at? [what's your point?]
Worauf willst du hinaus?idiom
What are you up to? [What is your underlying strategy/intention?]
Worauf willst du hinaus / raus?
What's your mother filling your head with?
Was redet dir deine Mutter noch alles ein?idiom
Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? [Lk 6:41; NIV]
Was aber siehst du den Splitter, der in deines Bruders Auge ist, den Balken aber, der in deinem eigenen Auge ist, nimmst du nicht wahr? [Lk 6,41; EB]bibl.quote
You brought this on yourself. [It's your own fault]
Das hast du dir selbst zuzuschreiben.
You can stuff your ... (up your fourth point of contact)! [coll.]
Du kannst dir deinen ... sonst wohin schieben / stecken! [ugs.]
You can't see your hand in front of your face.
Man sieht die Hand vor den Augen nicht.
You need your head examined. [coll.] [You must be out of your mind.]
Du bist nicht recht bei Trost. [ugs.]idiom
You pays your money (and you takes your chances). [coll.]
Die Entscheidung liegt bei dir.
You pays your money (and you takes your choice). [coll.]
Das musst du selbst entscheiden. [sinngemäß]
You pays your money and you takes your choice / chances. [coll.]
Letztendlich ist es deine Entscheidung.idiom
Your money or your life.
Geld oder Leben!
Thou shalt love the Lord thy God [also: You shall love God, your Lord]
Du sollst Gott, deinen Herren, lieben [J. S. Bach, BWV 77]Fmus.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten