Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   HR   BG   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: the
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: the
I am the state. [Louis XIV - L'Etat c'est moi]
Der Staat bin ich.hist.
I bled the radiator.
Ich habe den Heizkörper entlüftet.
I call the shots! [coll.]
Ich sage, was getan wird!idiom
I feel the cold.
Ich bin eine Frostbeule. [fig.] [hum.]
I get the creeps. [coll.]
Mich gruselt (es).
I get the message! [coll.]
Ich hab schon verstanden! [ugs.]
I got the message.
Ich habe schon kapiert. [verstanden] [ugs.]idiom
I have the flu.
Ich bin vergrippt. [ugs.] [Ich bin an Grippe erkrankt]
I have the means.
Ich kann mir etwas leisten.
I know the feeling.
Das Gefühl kenne ich.
I missed the connection.
Ich habe den Anschluss verpasst.
I'm in the dark. [fig.]
Ich tappe im Dunkeln. [fig.] [Redewendung]
I'm off the booze. [coll.]
Ich rühre keinen Alkohol mehr an.
I'm telling the truth.
Ich sage die Wahrheit.
I'm the boss here.
Hier habe ich das Sagen.
This is the end! [coll.] [I'm doomed.]
Jetzt ist (aber) Matthäi am Letzten! [ugs.] [Ich habe das Schlimmste zu erwarten.]idiom
Otto I the Great [912 - 973]
Otto I. / Otto der Großehist.
'...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.]
"..." würde ich das nicht unbedingt nennen.
"You're not telling the truth, are you?" "I am, so!" [coll.]
"Du sagst nicht die Wahrheit, oder?" "Sag ich wohl!" [ugs.]
(I am) Part of that Power which would // The Evil ever do, and ever does the Good. [trans. G. M. Priest]
(Ich bin) Ein Teil von jener Kraft, // Die stets das Böse will und stets das Gute schafft. [J. W. v. Goethe]quote
(If I were) Given the chance, I wouldn't hesitate.
Wenn ich die Möglichkeit hätte, würde ich nicht zögern.
after I had inherited the money
nachdem ich das Geld geerbt hatte
Am I in the way?
Bin ich im Wege?
And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers. [Genesis 3:15, NIV]
Und ich will Feindschaft setzen zwischen dir und dem Weibe und zwischen deinem Samen und ihrem Samen. [1. Mose 3,15; Luther 1912]bibl.
And I'm the Queen of England. [fig.]
Und ich bin der Kaiser von China. [Redewendung]
And that's the day I knew there was this entire life behind things, and... this incredibly benevolent force, that wanted me to know there was no reason to be afraid, ever. [American Beauty]
An diesem Tag ist mir klar geworden, dass hinter allem Leben steckt. Und diese unglaublich gütige Kraft, die mich wissen lassen wollte, dass es keinen Grund gibt, Angst zu haben.quote
Are you the one I've been waiting for? [to a man]
Bist du derjenige, auf den ich gewartet habe?
Are you the one I've been waiting for? [to a woman]
Bist du diejenige, auf die ich gewartet habe?
as I was opening the door
gerade als ich die Tür öffnete
gerade als ich die Türe öffnete [veraltend od. regional]
as soon as I get the money
sobald ich das Geld habe
as soon as I got the telegram
sobald ich das Telegramm hatte
as soon as I receive the letter
sobald ich den Brief habe
At the time I didn't understand ...
Damals verstand ich nicht ...
Brad, this time the Kraut's stuck his head in the meatgrinder, and I've got hold of the handle. [George S. Patton Jr. - General of the US Army - at the beginning of Battle of the Bulge]
Brad, diesmal haben die Deutschen ihren Kopf direkt in den Fleischwolf gesteckt und ich halte die Kurbel dazu in der Hand.quote
But He has made me a byword of the people, And I am one at whom men spit. [Job 17:6; NASB]
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen. [Hiob 17,6; Luther 1912 / 1984]bibl.quote
But in the morning I will be sober and you will still be ugly. [Winston Churchill]
Aber am Morgen werde ich nüchtern sein und Sie werden immer noch hässlich sein.quote
Could I ask you to pass the salt, please?
Dürfte ich Sie um das Salz bitten? [formelle Anrede]
Excuse me, how do I get to the station?
Entschuldigung, wie komme ich bitte zum Bahnhof?TrVocab.
Excuse me, I'm looking for the metro station.
Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede]TrVocab.
Excuse me, I'm looking for the tube station. [in London]
Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [in London] [formelle Anrede]TrVocab.
Excuse me, I'm looking for the underground station. [Br.]
Entschuldigen Sie, ich suche die U-Bahn-Station. [formelle Anrede]TrVocab.
From all the warriors which are loved by the Gods, I hate him most. [Troy]
Von allen Kriegern, die von den Göttern geliebt werden, hasse ich ihn am meisten.quote
Full marks for guessing who I met at the party. [Br.]
Hundert Punkte, wenn du drauf kommst, wen ich auf der Party getroffen habe. [ugs.]
He missed the point of what I was saying.
Er hat nicht begriffen, worauf ich hinauswollte.
He's written a book that I've forgotten the name of.
Er hat ein Buch geschrieben, dessen Titel ich vergessen habe.
How do I get to the city center, please? [Am.]
Wie komme ich bitte ins Stadtzentrum?TrVocab.
How do I get to the city centre, please? [Br.]
Wie komme ich bitte ins Stadtzentrum?TrVocab.
How do I love thee? Let me count the ways. [beginning of a sonnet by Elizabeth Barrett Browning]
Wie ich dich liebe? Lass mich zählen wie. [Anfang eines Sonetts, Übs. Rainer Maria Rilke]lit.quote
How the hell should I know? [coll.]
Woher zum Teufel soll ich das wissen? [ugs.]
I absolve you from your sins in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.
Ich spreche dich los von deinen Sünden im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes.relig.
I advise the two of you ...
Ich rate euch beiden ...
I always go on the theory that ...
Ich gehe immer davon aus, dass ...
I am here to defend the right to offend. [Ayaan Hirsi Ali]
Ich bin hier, um das Recht auf Beleidigung zu verteidigen.quote
I am in (the) third grade. [Am.]
Ich gehe in die dritte Klasse.educ.
I am not in the mood.
Mir ist nicht danach zumute.
Ich bin nicht in der Stimmung.
I am of the opinion that ...
Ich bin der Meinung, dass ...
I am perfectly aware of the fact that ...
Ich weiß wohl, dass ...
I am returning the ... to you, carriage forward.
Ich schicke die ... per Frachtnachnahme an Sie zurück.
I am the boss here!
Ich bin hier der Chef!
I am the first servant of the state.
Ich bin der erste Diener meines Staates! [Friedrich II., der Große]quote
I am the Spirit that denies!
Ich bin der Geist, der stets verneint! [Johann W. v. Goethe]quote
I am the vine, you are the branches [John 15.5] [New King James]
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. [Johannes 15, 5] [Luther]bibl.quote
I am warning you now for the second time.
Ich ermahne Sie bereits zum zweiten Mal. [formelle Anrede]
I avow myself the culprit.
Ich gebe die Schuld zu.
I beg you will have the kindness ... [dated]
Bitte sind Sie so freundlich ...
I believe that to be the case.
Ich glaube, das trifft zu.
I can never regret. I can feel sorrow, but it's not the same thing. [The Last Unicorn]
Ich kann nie Leid empfinden. Ich kann traurig sein, aber das ist nicht das Gleiche.quote
I can smell the gumleaves. [Austr.] [hum.]
Eins, zwei, drei - Landei. [hum.]
I can tell which way the wind is blowing.
Nachtigall, ick hör dir trapsen. [ugs., uspr. Berlinerisch]idiom
I can wait. The end will be the same, I can wait. [The Last Unicorn]
Ich kann warten. Das Ende ist dasselbe, ich kann warten.quote
I can't advise you one way or the other.
Ich rate dir weder zu noch ab.idiom
I can't afford the expense.
Ich kann mir die Ausgabe nicht leisten.
I can't bear the sight of that.
Das kann ich nicht sehen.idiom
I can't believe the things you say.
Ich kann nicht glauben, was du da sagst.
I can't do that for the life of me.
Ich kann das beim besten Willen nicht machen.
I can't equalize (the pressure). [diving]
Ich kann keinen Druckausgleich machen. [Tauchen]
I can't escape the feeling that ...
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ...
I can't get over the fact that ...
Ich kann nicht begreifen, dass ...
Ich komme nicht darüber hinweg, dass ...
I can't get the hang of it!
Es will mir nicht in den Sinn!idiom
I can't get the knack of it. [coll.]
Ich krieg (einfach) den (richtigen) Dreh nicht raus. [ugs.]idiom
I can't seem to remember for the life of me.
Ich kann mich beim besten Willen nicht daran erinnern.
I cannot endure the thought of / that ...
Ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass ...
I consider myself very lucky to have had the opportunity to ...
Ich schätze mich sehr glücklich, dass ich die Gelegenheit hatte, ...
I could make do with just (the) BBC.
Für mich bräuchte es nur BBC zu geben.
I could not wipe the smile from my face.
Ich konnte nicht aufhören zu lächeln.
I didn't catch the sentence.
Ich habe den Satz nicht verstanden.
I didn't catch the word.
Ich habe das Wort nicht verstanden.
I didn't want to play along with the charade any more.
Ich wollte bei dem Affenzirkus nicht mehr mitmachen. [ugs.]
I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpepper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me. [Katharina Howard]
Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als Frau von Culpepper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich.quote
I don't feel up to the mark.
Ich bin nicht auf der Höhe.idiom
I don't give a hoot one way or the other. [fig.]
Es ist mir Jacke wie Hose. [fig.]
I don't have eyes in the back of my head!
Ich hab doch hinten keine Augen!idiom
I don't have eyes in the back of my head.
Ich kann doch meine Augen nicht überall haben.idiom
I don't have the letter to hand.
Ich habe den Brief gerade nicht zur Hand.
I don't have the time or leisure.
Dafür fehlt mir die Muße.
I don't hide the fact that ...
Ich mache kein Hehl daraus, dass ...
Ich mache keinen Hehl daraus, dass ...
nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten