Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: I'm off
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: I'm off
I'm off!
Ich bin weg.
I'm off.
Ich gehe jetzt.
Ich bin dahin. [schon weg]
I'm off. [coll.] [I am leaving.]
Ich pack's. [ugs.] [Ich gehe fort.]idiom
I'm badly off.
Ich bin schlecht dran.
I'm cheesed off! [Br.] [coll.]
Mir stinkts! [ugs.]
I am off smoking.
Ich rauche nicht mehr.
I nearly fell off.
Ich fiel fast herunter.
I'll be off then.
Ich gehe dann mal los.
Ich fahre dann mal los.
I'm off the booze. [coll.]
Ich rühre keinen Alkohol mehr an.
Could I have Friday off as flexi-leave?
Könnte ich Freitag meine Überstunden abfeiern?
I am not gay, although I wish I were, just to piss off homophobes. [Kurt Cobain]
Ich bin nicht schwul, obwohl ich es gerne wäre, bloß um Leute mit Schwulenparanoia zu ärgern. [Übs. Clara Drechsler]quote
I can't tell you off-hand.
Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. [formelle Anrede]
I could live off spaghetti.
Ich könnte nur von Spaghetti leben.
Ich könnte mich ausschließlich von Spaghetti ernähren.
Spaghetti sind mein Leibgericht.gastr.
I don't want this to come off the wrong way.
Ich möchte nicht, dass das falsch rüberkommt. [ugs.]
I guess he's a little pissed off about it. [coll.]
Wahrscheinlich ist er deswegen ein bisschen sauer. [ugs.]idiom
I have a day off.
Ich habe einen Tag frei.
I hustle my ass off every day. [Am.] [vulg.] [idiom]
Ich reiße mir jeden Tag den Arsch auf. [vulg.] [Redewendung]
I must tell you about it to get it off my chest.
Ich muss Ihnen davon erzählen, um es mir vom Herzen zu reden.idiom
I take my hat off to ...
Ich ziehe meinen Hut vor ...idiom
I take my hat off to you!
Hut ab!
Alle Achtung!
I think I got off at the wrong station!
Ich glaube, ich bin im falschen Film!idiom
I think I'm going off my rocker.
Ich glaub, mein Schwein pfeift. [ugs.]idiom
I told him where to get off.
Ich habe ihm die Leviten gelesen.
I was completely browned off.
Ich hatte es gründlich satt.
I was rushed off my feet.
Ich wurde von den Füßen geholt.
I would give that man the shirt off my back.
Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer.
I'll tell him where to get off with that stuff.
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat.
I'm afraid we were cut off.
Wir wurden leider unterbrochen. [Telefongespräch]telecom.
I'm cheesed off with school. [Br.] [coll.]
Die Schule stinkt mir! [ugs.]
Die Schule ödet mich an! [ugs.]
I'm really hacked off with her. [coll.] [pej.] [Br.]
Sie kotzt mich echt an. [ugs.] [pej.]
I've gone right off this town. [Br.] [coll.]
Von dieser Stadt bin ich kuriert. [ugs.]
I've half a mind to run off.
Ich möchte beinahe weglaufen.
Please tell me when I have to get off.
Sagen Sie mir bitte, wann ich aussteigen muss.TrVocab.
She recommended that I should take some time off. [Br.]
Sie hat mir empfohlen, ein paar Tage freizunehmen.
She recommended that I take some time off.
Sie hat mir empfohlen, ein paar Tage freizunehmen.
Where did I leave off last time?
Wo bin ich letztes Mal stehengeblieben?
I'm Off Then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago
Ich bin dann mal weg: Meine Reise auf dem Jakobsweg [Hape Kerkeling]Flit.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten