Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   NO   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: blame
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: blame
to blame sb.
jdn. beschuldigen
jdn. verantwortlich machen
jdm. die Schuld zuschreiben
to blame
vorwerfen
tadeln
rügen
blame
Schuld {f} [Verantwortlichkeit für etw., Auslöser]
Vorwurf {m}
Tadel {m}
Blame me!
Schieb mir die Schuld zu!
to blame oneself
sich zur Schuld bekennen
sichDat. (selbst) die Schuld geben
to blame sb. for sth.
jdm. etw. anlasten
jdm. etw. verübeln
jdm. für etw. die Schuld geben
jdm. die Schuld für etw. zuweisen
jdm. die Schuld an etw.Dat. zuschreiben
to blame sth. on sb.
jdm. etw. zuschreiben
jdm. etw. zur Last legen
jdm. die Schuld an etw.Dat. zuschieben
jdm. die Schuld für etw.Akk. zuschieben
to blame sth. on sth.
die Schuld an etw.Dat. auf etw.Akk. schieben
partial blame
Teilschuld {f}
self-blame {sg}
Selbstvorwürfe {pl}psych.
beyond all blame
über jeden Tadel erhaben
clear from blame {adj} [postpos.]
frei von Anschuldigungen [nachgestellt]
Don't blame me.
Gib mir nicht die Schuld.
to be to blame
schuldig sein
Tadel verdienen
dafürkönnen [ugs.]
to bear the blame
schuld sein
die Verantwortung / Schuld tragen
to blame oneself for sth.
sich Vorwürfe machen wegen etw.Gen.
to blame sb. for everything
jdm. die Schuld an allem geben
to blame the victim [victim-blaming]
dem Opfer die Schuld geben
to clear of blame
entlasten
to not blame sb. for sth.
jdm. etw. nicht verdenken
to shelter from blame
vor der Schande schützen
to shelter sb. from blame
jdn. vor der Schande schützen
jdn. gegen Vorwürfe in Schutz nehmen
to shoulder the blame
die Schuld auf sich nehmen
to take the blame
die Schuld auf sich nehmen
den Kopf hinhalten [fig.]idiom
(the) blame game {sg} [coll.]
gegenseitige Schuldzuweisungen {pl}
allocation of blame
Schuldzuweisung {f}
apportionment of blame
Schuldweisung {f}
assignment of blame
Schuldzuweisung {f}
imputation of blame
Schuldvorwurf {m}law
Blame it on me.
Es ist meine Schuld.
I can't blame him.
Das kann ich ihm nicht übel nehmen.
I don't blame him.
Das kann ich ihm nicht verdenken.idiom
I don't blame them.
Ich mach ihnen keinen Vorwurf.
Who can blame him?
Wer kann es ihm verdenken?
Who is to blame?
Wen trifft die Schuld?
to be to blame for sth.
die Schuld für etw. tragen
an etw.Dat. schuld sein
to cast the blame on sb.
jdn. beschuldigen
jdm. die Schuld zuschieben
to lay the blame on sb.
jdm. die Schuld zuschreiben
to put the blame on sb.
jdm. die Schuld geben
jdm. die Schuld aufbürden
jdm. die Schuld zuschreiben
jdm. die Schuld in die Schuhe schieben [Redewendung]
share of the blame
Mitschuld {f}
Don't lay the blame on me!
Schieben Sie die Schuld nicht auf mich!
Don't put the blame on me.
Schieb die Schuld nicht auf mich.
He couldn't blame him for saying ...
Er konnte es ihm nicht verübeln, dass er sagte ...
He is to blame for it.
Er ist daran schuld.
He took all the blame on himself.
Er übernahm die ganze Verantwortung.
I can't blame him for doing it.
Ich kann es ihm nicht verdenken, dass er es getan hat. [geh.]
I don't blame you for it.
Ich mache dir keinen Vorwurf daraus.
I feel I'm to blame.
Ich fühle mich schuldig.
The absent party is always to blame.
Abwesende haben immer Unrecht.
The blame lies with her.
Sie ist schuld.
The circumstances had been to blame.
Die Umstände waren schuld gewesen.
The packer is to blame.
Es ist die Schuld des Verpackers.
Who / what is to blame for this accident?
Wer / was ist schuld an diesem Unfall?
Why should I take the blame?
Warum sollte ich die Schuld auf mich nehmen?
You've only got yourself to blame for the consequences.
Die Folgen hast du dir selbst zuzurechnen.
to bear part of the blame
Mitschuld haben
Mitschuld tragen
to get caught up in each other's blame
sich in gegenseitigen Schuldzuweisungen ergehen
to lay all the blame on sb.
jdm. allein die Schuld geben
to lay the blame at sb.'s door [idiom]
jdm. die Schuld zuschreiben
to lay the blame for sth. at the feet of sb. [idiom]
jdm. etwAkk. in die Schuhe schieben [Redewendung]
to lay the blame on the doorstep of sb.
jdm. die Schuld in die Schuhe schiebenidiom
to pin the blame (for sth.) on sb.
jdm. (für etw.) die Schuld in die Schuhe schiebenidiom
to place part of the blame on sb.
jdm. (eine / die) Mitschuld geben [meist mit unbestimmtem Artikel, seltener mit bestimmtem oder ohne Artikel]
to put part of the blame on sb.
jdm. (eine / die) Mitschuld geben [meist mit unbestimmtem Artikel, seltener mit bestimmtem oder ohne Artikel]
to shift part of the blame onto sb.
einen Teil der Schuld auf jdn. schieben
to shift the blame on others
die Schuld weitergeben
die Schuld anderen zuschieben
both-to-blame collision clause
Kollisionsklausel {f} beidseitiges Verschuldeninsur.naut.
main share of the blame
Hauptschuld {f}
Blame It on Rio [Stanley Donen]
Schuld daran ist RioFfilm
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten