Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 81 for words starting with G in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
German TurkDeutschtürke {m}
German Turk [female]Deutschtürkin {f}
German typeFraktur {f} [Schriftart]
German type Frakturschrift {f}
German Unification Day Tag {m} der Deutschen Einheit
German Veterinary Medical SocietyDeutsche Veterinärmedizinische Gesellschaft {f}
German voicedeutsche Synchronstimme {f}
German Werkbund Deutscher Werkbund {m}
German wirehaired pointer Deutsch Drahthaar {m}
German woman / girl Deutsche {f}
German Women's Welfare (Organization) Deutsches Frauenwerk {n} [NS-Organisation]
German Workers' Choral Association Deutscher Arbeiter-Sängerbund {m}
German Workers' Educational AssociationDeutscher-Arbeiter-Bildungs-Verein {m} [auch: Deutscher Arbeiterbildungsverein]
German Workers' PartyDeutsche Arbeiterpartei {f}
German World Service Deutschlandfunk {m}
German X-ray societyDeutsche Röntgengesellschaft (e. V.) {f}
German yellowGelbvieh {n}
German yellow Gelbes Frankenvieh {n}
German yellow Frankenvieh {n}
German (yellow jacket) wasp [Vespula germanica, formerly: Paravespula germanica] Deutsche Wespe {f}
German Young Women's Federation [rare transl. of the girls' wing of the Hitler Youth] Bund {m} Deutscher Mädel
German youth dialect [mostly immigrants]Kiezdeutsch {n}
German Youth Hostel AssociationDeutsches Jugendherbergswerk {n}
German Youth Institute Deutsches Jugendinstitut {n}
[German / Austrian youth movement] Wandervogel {m}
[German 10 Pfennig coin, worth 1/10 Deutsche Mark] Groschen {m} [ugs.] [Zehnpfennigstück]
[German 10 Pfennig coins, worth 1/10 Deutsche Mark] Groschen {pl} [ugs.] [Zehnpfennigstücke]
[German 1871-1945, used by German speakers outside the territory] Reichsdeutscher {m}
[German air force term for a combat flight (sortie) in the World Wars]Feindflug {m} [1. und 2. WK, Bezeichnung in den dt. Luftstreitkräften / der Luftwaffe für einen Einsatzflug]
[German and Austrian Lutheran hymn book 1950 - 1996] Evangelisches Kirchengesangbuch {n}
[German Armed Forces College]Bundeswehrfachschule {f}
[German army ordnance office 1922 - 1945]Heereswaffenamt {n}
[German as spoken in Germany, not including South Germany] piefkinesisch [österr.] [ugs.] [pej.]
[German as spoken in Germany, resp. formerly in Western Germany] Bundesdeutsch {n} [bundesdeutsches Hochdeutsch]
[German association for tenants' protection] Deutscher Mieterschutzbund {m}
[German Association for the Protection of Forests and Woodlands] Schutzgemeinschaft {f} Deutscher Wald (e. V.)
[German association of physicians] Hartmannbund {m} [Interessenvertretung vor allem der niedergelassenen Ärzte Deutschlands]
[German association of traffic participants, focus on ecology] Verkehrsclub {m} Deutschland
[German Atomic Forum]Deutsches Atomforum {n} [Lobbyverband, der die nichtmilitärische Nutzung der Atomkraft unterstützt]
[German, Austrian and former Italian title, roughly translatable as 'Medical Consultant']Sanitätsrat {m}
[German authority in charge of fines] Bußgeldstelle {f}
[German Bach society] Neue Bachgesellschaft {f}
[German ballad opera]Liederspiel {n}
[German believer in the final victory in World War II] Endsieggläubiger {m} [selten]
[German biographical reference work]Allgemeine Deutsche Biographie {f}
[German brand of earplug, often used generically] Ohropax® {n}
[German business administration degree, similar to MBA] Diplom-Kaufmann {m}
[German citizen of non-German origin] Passdeutscher {m} [pej.]
[German citizen of Turkish origin] Deutschtürke {m}
[German citizens of Turkish origin] Bundestürken {pl} [ugs.]
[German civil servants responsible for integration of foreigners]Ausländerbeauftragte {pl}
[German civilian court handling denazification]Spruchkammer {f} [Entnazifizierung]
[German contest for young scientists] Jugend forscht
[German customs investigation service act] Zollfahndungsdienstgesetz {n}
[German department store business] Kaufhof {m} [Galeria Kaufhof]
[German department store chain] Karstadt {m}
[German detective series]Polizeiruf 110
[German discount supermarket chain] Aldi {m} [Albrecht Discount]
[German ecumenical Bible translation] Einheitsübersetzung {f}
[German Evangelical Church flag]evangelische Kirchenfahne {f} [Kirchenfahne der Evangelischen Kirche in Deutschland]
[German Expressionist dance] Ausdruckstanz {m}
[German Expressionist dance]Bewegungskunst {f}
[German federal anti-terrorist unit] GSG-9 {f} [Bundesantiterroreinheit]
[German Federal Immission Protection Ordinance] Bundesimmissionsschutzverordnung {f}
[German federal state building law] Bauordnungsrecht {n}
[German government bonus and pension supplement]Aufstockungsbetrag {m}
[German government economics adviser]Wirtschaftsweiser {m}
[German honorary title, roughly translatable as 'Councillor of Commerce']Kommerzienrat {m}
[German hum. proverb, meaning "One has to be brave." or "One mustn't be oversensitive to pain.", literally: "An Indian knows no pain."] Ein Indianer kennt keinen Schmerz. [hum.]
[German ice cream made to look like a plate of spaghetti] Spaghettieis {n}
[German internment camp for Allied merchant seamen; WW2]Marine-Internierten-Lager {n}
[German internment camp for Allied merchant seamen; WW2] Milag {n} [kurz für: Marine-Internierten-Lager]
[German language education textbook]Deutsche Spracherziehung [Rahn-Pfleiderer] [Unterrichtswerk an den (meistens) höheren Schulen]
[German law on the legal status of military reservists] Reservistinnen- und Reservistengesetz {n}
[German legal framework for electronic media] Medien-Staatsvertrag {m}
[German Lifeguard Association]Deutsche Lebens-Rettungs-Gesellschaft e. V. {f}
[German lifeguard service]Wasserwacht {f} [Hilfsorganisation; Rettung von Personen am, auf und im Wasser]
[German living in Switzerland, considered opportunistic] Gummihals {m} [schweiz.] [pej.]
[German loss prevention council] Verband {m} der Schadensverhütung GmbH
[German malt beer with <0.1% alcohol]Vitamalz ® {n}
[German malt beer with 0.2% alcohol] Karamalz ® {n}
[German media prize] Bambi {m}
[German migrant workers in Holland]Hollandgänger {pl}
[German multi-sport club in Hamburg] Hamburger Sport-Verein {m} [auch: Hamburger Sportverein]
[German mutual pension assurance association] Pensionssicherungsverein {m} auf Gegenseitigkeit
[German name for some owls of the Strigidae family] Kauz {m}
[German name of the Swiss communist party since 1944]Partei {f} der Arbeit der Schweiz [seit 1944, vorher ]
[German name of two villages in Poland; fig.: small remote provincial place] Posemuckel / Pusemuckel / Posemukel {n} [Deutscher Name zweier Dörfer in Polen; fig., ugs.: kleine, abgelegene, provinzielle Ortschaft]
[German national election campaign]Bundestagswahlkampf {m}
[German nickname for Argentina's national football team]die Gauchos {pl} [ugs.] [auch pej.] [Spitzname für die Spieler der argentinischen Fußballnationalmannschaft]
[German nursery rhyme to mark knives, forks, scissors and fire as dangerous items] Messer, Gabel, Schere, Licht sind für kleine Kinder nicht!
[German patrol boat in WW II] Vorpostenboot {n}
[German prisoner of war camp for Allied naval personnel] Marlag {n} [Marine-Lager]
[German prisoner of war in Soviet Union]Plenni {m} [ugs.]
[German professional providing auditing services] Wirtschaftsprüfer {m}
[German public health insurance company] Allgemeine Ortskrankenkasse {f}
[German pun, may be literally translated as: When flies fly behind flies, flies are flying after flies (to follow them).] Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.
[German quote from 1806 to the effect that peace and order are the citizen's first duty] Ruhe ist die erste Bürgerpflicht. [Redewendung]
[German regulations for occupational insurance schemes] Berufsgenossenschaftliche Regeln {pl} [BGR]
[German road traffic registration ordinance] Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung {f}
« geriGermGermGermGermGermGermGermGermgermgero »
« backPage 81 for words starting with G in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten