|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: guastarsi [andare a male] [cibo]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: guastarsi [andare a male] [cibo]

douchey {adj} [Am.] [coll.] [typically of a male person]
idiotisch [ugs.] [pej.]
manlike {adj} [like a male]
männlich
to court [of a male bird to attract a mate]
balzenorn.
pussy [Am.] [coll.] [pej.] [a weak, cowardly, or effeminate male]
Weichei {n} [ugs.] [pej.]
master [male owner of a dog]
Herrchen {n} [Herr des Hundes, Hundebesitzer]
faggot [Am.] [coll.] [often pej., but also used within the gay community as a positive term of self-reference] [male homosexual]
Schwuler {m} [ugs.] [zuweilen noch pej., jedoch heute meist wertfrei und auch als Eigenbezeichnung]
dog [adult male of a canine species]
Rüde {m}zool.
gobble [of a male turkey]
Kollern {n}orn.
manchild [coll.] [an adult male whose behavior and tendencies resemble that of a child]
Kindskopf {m} [Mann]
git [Br.] [coll.] [pej.] [a foolish or worthless male person]
Blödling {m} [ugs.] [pej.] [Blödmann, Dummkopf]
swinger [sb. seeking excitement, esp. a male seeking and having success with women]
Bonvivant {m} [veraltend] [Lebemann, Playboy]
[male person with a degree in "business informatics"]
Wirtschaftsinformatiker {m}jobs
hippogriff [mythical creature, born of the union of a male griffin and a filly]
Hippogreif {m} [Fabeltier]myth.
tusk [in the lower jaw of a male wild boar]
Gewehr {n} [fachspr.] [Hauer; Eckzahn im Unterkiefer eines Keilers]hunting
discipline [of a male person]
Manneszucht {f} [veraltet]
Mannszucht {f} [veraltet]
[a male from or living in the Grisons]
Bündner {m}geogr.
[honorary title for a distinguished male ballet dancer in Germany]
Kammertänzer {m}dance
[humorous name for a male Bavarian] [slightly pej.]
Bazi {m} [ugs.] [hum.] [leicht pej.] [fig.] [ein Bayer]
[male associated with a team or a students' fraternity bearing "Borussia" in its name; e.g. common for members of the football teams "Borussia Mönchengladbach" and "Borussia Dortmund"]
Borusse {m}
[male member of a folklore club of cowbell ringers in Switzerland]
Trychler {m} [schweiz.]
[male nurse in a psychiatric clinic]
Irrenwärter {m} [veraltet] [heute pej.]jobs
[male pseudonym for a female]
Pseudandronym {n}
[the third party who benefits from a division between two others] [male]
der lachende Dritte {m}
alumnus [male former pupil of a particular school]
ehemaliger Schüler {m}educ.
alumnus [male former student of a particular college or university]
ehemaliger Student {m}educ.
earring [worn by a male person]
Flinserl {n} [österr.]
erk [Br.] [coll.] [dated] [a male member of the RAF of the lowest rank]
[allgemeine ugs. Bezeichnung für rangniedrige Angehörige der RAF]mil.
fruitcake [Am.] [sl.] [pej.] [a male homosexual]
Schwuchtel {f} [ugs.] [pej.]
hippogryph [mythical creature, born of the union of a male griffin and a filly]
Hippogreif {m} [Fabelwesen]myth.
paramour [dated] [mainly pej.] [a male or female lover]
Poussage {f} [ugs. veraltet] [meist pej.] [Geliebte, Geliebter]
Poussade {f} [ugs. veraltet] [meist pej.] [Geliebte, Geliebter]
tiglon [also tigon] [offspring of a male tiger and a female lion]
Töwe {m} [Kreuzungsprodukt aus einem Tiger und einer Löwin]biol.zool.T
tusk [in the upper jaw of a male wild boar]
Hadrer {m} [fachspr.] [Haderer]hunting
Haderer {m} [fachspr.] [Eckzahn im Oberkiefer eines Keilers]hunting
Poor me! [said by a male]
Ich Ärmster!
peg-legger [coll.] [male with an artificial leg, esp. a wooden leg]
Einbeiniger {m} [bes. mit einem Holzbein]
registration law [Bavarian 19th century law allowing only the firstborn male Jews to start a family]
Matrikelgesetz {n}hist.law
... and his Jane [coll.] [often pej.] [said of a male person, referring to his girlfriend/wife]
... und seine Tusnelda [hum.] [oft pej.]
in the buff {adv} [coll.] [a male]
im Adamskostüm [ugs.] [hum.]
to make a bow [esp. of a young male person: bend forward in reverence or thanks]
einen Diener machen [veraltend]
to take a lover [a male lover]
sichDat. einen Liebhaber nehmen
in one's birthday suit {adv} [of a male] [hum.] [idiom]
im Adamskostüm [ugs.] [hum.] [Redewendung]
to beat the / one's bishop [sl.] [vulg.] [to masturbate, of a male]
sichDat. einen runterholen [vulg.]
in the prime of life {adv} [of a male person]
im besten Mannesalteridiom
You're a pain in the ass! [Am.] [vulg.] [idiom] [said by a male]
Du gehst mir auf den Sack! [vulg.] [Redewendung]
You're the one they're after. [chasing] [of a male]
Du bist derjenige, hinter dem sie her sind.
to point Percy at the porcelain [Br.] [sl.] [of a male: to urinate]
pinkeln [ugs.]
a poor sinner like me [said by a male]
ein armer Sünder {m} wie ich
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung