Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Deutsch-Englisch-Übersetzung für: lembrar-me
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Englisch-Deutsch-Wörterbuch: lembrar-me
me {pron} [Br.] [coll.] [I] [e.g. John and me went to the cinema]
ich
us {pron} [coll.] [me]
mir
ahem [a throat-clearing sound] [e.g. Ahem, excuse me. / Well, ahem, not exactly.]
ähm [auch ähem] [Verzögerungslaut, Gesprächspartikel]phonet.
[... thou shallt see me at Philppi] [Shakespeare: Julius Caesar]
Bei Philippi sehen wir uns wieder! [Redewendung] [aus: Shakespeare, Julius Cäsar]quote
lemme [coll.] [let me]
lass mich
to spare sth. [money etc.] [e.g. Can you spare me five euros / ten minutes?]
etw. erübrigen [z. B. Können Sie fünf Euro / zehn Minuten für mich erübrigen?]
to nauseate sb. [e.g. garlic nauseates me]
jdm. widerstehen [jdn. anekeln]
to gall sb. [fig.] [impersonal: it galls me/you/him/her/etc.]
jdn. maßlos ärgern [unpersönlich: es ärgert mich/dich/ihn/sie/usw. maßlos]
Missouri <MO> [Show-Me State]
Missouri {n} [US-Bundesstaat]geogr.
ballochory [seed dispersal by explosive hurling, as done by touch-me-nots]
Ballochorie {f} [Samenverbreitung durch Schleudern (Springkraut)]bot.
by me {adv} [next to me, by my side]
an meiner Seite
Cover me! [provide cover fire for me]
Gebt / Gib mir Deckung!mil.
Go away! [Don't bother me, I want to be left alone!]
Mach 'ne Fliege! [ugs.] [fig.]
Mach 'ne Mücke! [ugs.] [fig.]idiom
Indulge me, ... [bear with me]
Üben Sie Nachsicht mit mir ... [geh.]
with me [as in "With me it's different."]
bei mir [wie in "Bei mir ist das anders."]
to walk up [towards me]
heraufsteigen
LAM signal [look at me signal]
Auslösesignal {n}
monkey bread [American breakfast pastry] [also: monkey puzzle bread, pinch-me cake]
[amerikanisches Frühstücksgebäck aus Hefeteig, Zucker, Zimt]gastr.
Call me early! [Wake me up early!]
Weck mich zeitig!
Hit me up. [Am.] [sl.] [Call me.]
Ruf mich an.idiom
on my behalf {adv} [because of me]
meinetwegen
Please / Suit yourself! [Think (or act) as you like, it's all the same to me.]
Das kannst du halten / machen wie ein Dachdecker!idiom
sb. told sb. to do sth. [He told me to wait.]
jd. hieß jdn. etw. tun [geh.] [z. B. Er hieß mich warten.]
to not agree with sb./sth. [This food doesn't agree with me / my stomach.]
jdm./etw. nicht bekommen [Das Essen bekommt mir / meinem Magen nicht.]gastr.
to wreak oneself for sb. [archaic] [avenge] [e.g.: to wreak me for my son]
jdn. rächen [z. B.: (um) meinen Sohn zu rächen]
touch-me-nots [family Balsaminaceae] [touch-me-not family]
Balsaminaceen {pl}bot.
Balsaminengewächse {pl}bot.
Springkrautgewächse {pl}bot.
Are you with me? [Do you understand me?]
Kannst Du mich verstehen?
Can you follow me? [Do you understand me?]
Können Sie mir (geistig) folgen? [formelle Anrede]
Can you follow me? [Do you understand me?] [asked to one person]
Kannst du mir (geistig) folgen?
Can you follow me? [Do you understand me?] [asked to two or more people]
Könnt ihr mir (geistig) folgen?
Don't get me started! [Don't make me angry]
Provozier mich (bloß) nicht!
Don't get me started. [Don't remind me] [coll.]
Hör bloß damit auf. [Bring mich nicht dazu]
Bring mich nicht auf die Palme.idiom
That's not my thing. [coll.] [That's not for me.]
Das ist nicht meins. [ugs.] [Das ist nicht mein Ding.]
Prayer of St. Francis [also: Saint Francis Prayer] [Lord, make me an instrument of Your peace, ...]
Franziskus-Gebet {n} [Herr, mach mich zum / zu einem Werkzeug deines Friedens, ...]relig.
Back me or sack me. [Br.]
Halte mich oder lass mich fallen.idiom
Do you have the time? [idiom] [Could you tell me what time it is?]
Können Sie mir die Uhrzeit sagen?
Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!
Wer zweimal auf den gleichen Trick hereinfällt, ist selber schuld!proverb
Leg mich einmal rein - Schande über dich! Leg mich zweimal rein - Schande über mich!proverb
Leg mich einmal herein, Schande über dich. Leg mich zweimal herein, Schande über mich!proverb
Hältst du mich einmal zum Narren, schäm dich. Hältst du mich noch mal zum Narren, sollte ich mich schämen.proverb
[Legst du mich rein, solltest du dich schämen. Legst du mich nochmal rein, sollte ich mich schämen!]proverb
Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me! [Oscar Wilde]
Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen.quote
He loves me, he loves me not... [game]
Er liebt mich, er liebt mich nicht [Spiel]games
I'm a mushroom. They keep me in the dark and feed me bullshit. [coll.] [idiom]
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts. [Redewendung]
Kiss me. Kiss me as if it were the last time. [Casablanca]
Küss' mich, küss' mich, als wäre es das letzte Mal.quote
Let me have men about me that are fat. [Shakespeare, Julius Caesar]
Lasst wohlbeleibte Männer um mich sein. [Übers. A. W. Schlegel]quote
Nothing surprises me any more. [shock me]
Mich kann nichts mehr erschüttern.
Oh, take me out, take me out, or I shall burn; I am baked enough already! [the bread in "Mother Hulda" (Grimm Brothers), trans. Lucy Crane]
Ach, zieh mich raus, zieh mich raus, sonst verbrenn ich: ich bin schon längst ausgebacken! [das Brot in "Frau Holle" (Brüder Grimm)]lit.quote
Tell me and I forget. Show me and I remember. Let me do and I understand. [attributed to Confucius]
Erkläre mir - und ich vergesse. Zeige mir - und ich erinnere mich. Lass mich tun - und ich verstehe. [Konfuzius zugeschrieben]quote
What does not destroy me, makes me stronger.
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. [Friedrich Nietzsche]quote
Why, stick me in a dress and call me Sally, if ...
Also, ich fress einen Besen, wenn ...idiom
I am driven to and fro [also: It drives me here, it drives me there!]
Es treibt mich hin, es treibt mich her! [R. Schumann, Liederkreis, Op. 24]Fmus.
Love Me or Leave Me [Charles Vidor]
Tyrannische Liebe [auch: Nachtclub-Affären]Ffilm
Talk to Me Like the Rain And Let Me Listen ... [Tennessee Williams]
Sprich zu mir wie der Regen, und ich hör zu ...Flit.theatre
Tie Me Up! Tie Me Down! [Pedro Almodóvar]
Fessle mich!Ffilm
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung