Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 121 for words starting with M in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
marsh calla [Calla palustris] Schlangenkraut {n} [Drachenwurz]
marsh calla [Calla palustris] Schlangenwurz {f} [Drachenwurz]
marsh carpet (moth) [Gagitodes sagittata, syn.: Perizoma sagittata]Wiesenrauten-Kapselspanner {m} [Nachtfalterspezies]
marsh carpet (moth) [Gagitodes sagittata, syn.: Perizoma sagittata] Wiesenrauten-Blattspanner {m} [Nachtfalterspezies]
marsh cinquefoil [Comarum palustre, syn.: Potentilla palustris] Sumpf-Blutauge {n}
marsh clematis [Clematis crispa]Krause Waldrebe {f}
marsh click beetle [Actenicerus sjaelandicus, syn.: A. tessellatus, Corymbites sjaelandicus, C. tessellatus] Scheckiger Rindenschnellkäfer {m}
marsh clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum] Gemeiner Moor-Bärlapp / Moorbärlapp {m}
marsh clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]Moorbärlapp / Moor-Bärlapp {m}
marsh clubmoss / club-moss [Lycopodiella inundata, also Lycopodium inundatum]Gewöhnlicher Sumpf-Bärlapp {m}
marsh clubmoss / club-moss [Lycopodium inundatum, also Lycopodiella inundata]Sumpf-Bärlapp / Sumpfbärlapp {m}
marsh crabs [family Grapsidae] Quadratkrabben {pl}
marsh crane fly / cranefly [Tipula paludosa] Wiesenschnake {f}
marsh crane fly / cranefly [Tipula paludosa]Sumpfschnake {n}
marsh cranesbill [Geranium palustre]Sumpf-Storchschnabel {m} [auch: Sumpfstorchschnabel]
marsh crocodile [Crocodylus palustris] Sumpfkrokodil {n}
marsh crowfoot [Ranunculus sceleratus, syn.: Hecatonia scelerata]Gift-Hahnenfuß / Gifthahnenfuß {m}
marsh crowfoot [Ranunculus sceleratus, syn.: Hecatonia scelerata] Gefährlicher Hahnenfuß {m} [Gift-Hahnenfuß]
marsh cudweed [Gnaphalium uliginosum] Sumpf-Ruhrkraut {n}
marsh dagger [Acronicta strigosa] [moth]Striemen-Rindeneule {f} [Nachtfalterspezies]
marsh dagger [Acronicta strigosa] [moth]Laubgebüsch-Striemeneule {f} [Nachtfalterspezies]
marsh daisy [Armeria maritima, syn.: A. andina, A. chilensis, A. elongata, A. macloviana, A. scabra, A. sibirica, Statice chilensis, S. maritima, S. sibirica] Gewöhnliche Grasnelke {f}
marsh daisy [Armeria maritima, syn.: A. andina, A. chilensis, A. elongata, A. macloviana, A. scabra, A. sibirica, Statice chilensis, S. maritima, S. sibirica] Strand-Grasnelke / Strandgrasnelke {f}
marsh daisy [Armeria maritima, syn.: A. andina, A. chilensis, A. elongata, A. macloviana, A. scabra, A. sibitica, Statice chilensis, S. maritima, S. sibirica]Gemeine Grasnelke {f}
marsh daisy [Armeria maritima, syn.: A. andina, A. chilensis, A. elongata, A. macloviana, A. scabra, A. sibitica, Statice chilensis, S. maritima, S. sibirica] Sandglöckchen {n} [Gemeine Grasnelke]
marsh deer [Blastocerus dichotomus] Sumpfhirsch {m}
marsh disc harrow [Br.] Moor-Scheibenegge {f}
marsh disc harrow [Br.]Scheibenegge {f} für Moorland
marsh disk harrow [Am.]Moor-Scheibenegge {f}
marsh disk harrow [Am.] Scheibenegge {f} für Moorland
marsh dock [Rumex palustris] Sumpf-Ampfer {m}
marsh drain [Alisma plantago-aquatica] Wasserwegerich {m}
marsh drain [Alisma plantago-aquatica] Wegerich-Froschlöffel {m}
marsh drain [Alisma plantago-aquatica]Gemeiner Froschlöffel {m}
marsh drain [Alisma plantago-aquatica] Gewöhnlicher Froschlöffel {m}
marsh drain [Alisma plantago-aquatica] Wegerichblättriger Froschlöffel {m}
marsh fern [Thelypteris palustris, syn.: T. thelypteroides, Dryopteris thelypteris, Lastrea thelypteris, Nephrodium thelypteris, Polystichum thelypteris]Sumpffarn {m}
marsh fern [Thelypteris palustris, syn.: T. thelypteroides, Dryopteris thelypteris, Lastrea thelypteris, Nephrodium thelypteris, Polystichum thelypteris] Sumpflappenfarn / Sumpf-Lappenfarn {m}
marsh fern family {sg} [family Thelypteridaceae] Sumpffarngewächse {pl}
marsh fever Sumpffieber {n}
marsh fieldslug [Deroceras laeve, syn.: Agriolimax laevis, Hydrolimax laevis] Wasserschnegel {m} [Nacktschneckenart]
marsh fieldslug [Deroceras laeve, syn.: Agriolimax laevis, Hydrolimax laevis]Dunkelgraue Farnschnecke {f}
marsh fieldslug [Deroceras laeve, syn.: Agriolimax laevis, Hydrolimax laevis] Wasser-Egelschnecke {f}
marsh fieldslug [Deroceras laeve, syn.: Agriolimax laevis, Hydrolimax laevis] Wasser-Nacktschnecke {f}
marsh fleabane [Pluchea camphorata] Pluchea camphorata {f}
marsh fleabane [Tephroseris palustris, syn.: Cineraria congesta, Senecio congestus, S. palustris, S. tubicaulis, S. arcticus]Moor-Aschenkraut {n}
marsh fleabane [Tephroseris palustris, syn.: Cineraria congesta, Senecio congestus, S. palustris, S. tubicaulis, S. arcticus] Moor-Greiskraut / Moorgreiskraut {n}
marsh fleawort [Tephroseris palustris, syn.: Cineraria congesta, Senecio congestus, S. palustris, S. tubicaulis, S. arcticus] Moor-Greiskraut / Moorgreiskraut {n}
marsh fleawort [Tephroseris palustris, syn.: Cineraria congesta, Senecio congestus, S. palustris, S. tubicaulis, S. arcticus]Moor-Aschenkraut {n}
marsh flies [family Sciomyzidae]Netzfliegen {pl}
marsh foxtail [Alopecurus geniculatus, syn.: A. aequalis var. amurensis] Schwemmgras {n}
marsh foxtail [Alopecurus geniculatus] Knick-Fuchsschwanzgras {n}
marsh foxtail [Alopecurus geniculatus] Knick-Fuchsschwanz {m}
marsh fritillary [Euphydryas aurinia, syn.: Eurodryas aurinia, Melitaea aurinia] [butterfly] Abbiss-Scheckenfalter {m}
marsh fritillary [Euphydryas aurinia, syn.: Melitaea aurinia] [butterfly]Goldener Scheckenfalter {m}
marsh fritillary [Euphydryas aurinia, syn.: Melitaea aurinia] [butterfly] Skabiosen-Scheckenfalter {m}
marsh frog [Fejervarya cancrivora] Philippinen-Frosch {m}
marsh gasSumpfgas {n}
marsh gentian [Gentiana pneumonanthe]Lungenenzian {m}
marsh gentian [Gentiana pneumonanthe] Lungen-Enzian {m}
Marsh Glacier Marsh-Gletscher {m}
marsh gladiolus [Gladiolus palustris] Sumpf-Siegwurz {f}
marsh gladiolus [Gladiolus palustris] Sumpf-Gladiole {f}
marsh grassbird [Megalurus pryeri] Riedsänger {m}
marsh grass-of-Parnassus [Parnassia palustris]Sumpf-Herzblatt {n}
marsh grass-of-Parnassus [Parnassia palustris]Studentenröschen {n}
marsh hawk [Am.] [Circus cyaneus]Kornweihe {f}
marsh hawk's-beard [Crepis paludosa, syn.: C. paludosa var. paludosa, Aracium attenuatum, Barkhausia paludosa, Geracium paludosum, Hieracium paludosum, Limnocrepis paludosa, Soyeria paludosa] Sumpf-Pippau {m}
marsh hawksbeard [Crepis paludosa] Sumpf-Pippau {m}
marsh hedgenettle [Stachys palustris] Sumpf-Ziest {m}
marsh hedgenettle [Stachys palustris]Schweinsrübe {f}
marsh hedgenettle / hedge nettle [Stachys palustris]Schweinsrübe {f}
marsh hedgenettle / marsh hedge nettle [Stachys palustris]Sumpf-Ziest / Sumpfziest {m}
marsh helleborine [Epipactis palustris]Weißer Sumpfstendel {m} [auch: Weißer Sumpfständel]
marsh helleborine [Epipactis palustris]Sumpf-Sitter {m}
marsh helleborine [Epipactis palustris] Echte Sumpfwurz {f}
marsh helleborine [Epipactis palustris] Weiße Sumpfwurz {f}
marsh helleborine [Epipactis palustris] Sumpf-Stendelwurz {f} [auch: Sumpf-Ständelwurz]
marsh hive [Euconulus praticola] Dunkles Kegelchen {n} [Landlungenschneckenart]
marsh hog's fennel [Peucedanum palustre] Sumpf-Haarstrang {m}
marsh hog's fennel [Peucedanum palustre]Ölsenich {n}
marsh honey fungus [Armillaria ectypa]Moor-Hallimasch {m}
marsh horsetail [Equisetum palustre]Sumpfschachtelhalm {m}
marsh horsetail [Equisetum palustre]Sumpf-Schachtelhalm {m}
marsh horsetail [Equisetum palustre]Duwok {m} [Sumpf-Schachtelhalm]
marsh Labrador tea [Rhododendron tomentosum, syn.: Ledum palustre, Rhododendron palustre] Sumpfporst {m}
marsh Labrador tea [Rhododendron tomentosum, syn.: Ledum palustre, Rhododendron palustre] Sumpfporstkraut {n}
marsh landscape Marschlandschaft {f}
marsh lousewort [Pedicularis palustris] Sumpf-Läusekraut {n} [auch Sumpfläusekraut]
marsh mallow [Althaea officinalis] Echter Eibisch {m}
marsh mallow [Althaea officinalis] Arznei-Eibisch {m}
marsh marigold [Caltha palustris] Sumpfdotterblume {f}
marsh marygold moth [Micropterix calthella, syn.: M. silesiaca, Phalaena calthella, Tinea urticella] Dotterblumen-Schabe {f} [Nachtfalterspezies]
marsh marygold moth [Micropterix calthella, syn.: M. silesiaca, Phalaena calthella, Tinea urticella] Degeers Langfühler {m} [Urmottenspezies]
marsh mermaid-weed / mermaidweed [Proserpinaca palustris] Sumpf-Kammblatt / Sumpfkammblatt {n}
marsh mermaid-weed / mermaidweed [Proserpinaca palustris] Sumpfkammkraut {n}
marsh mint [Mentha aquatica] Wasserminze {f}
marsh mongoose [Atilax paludinosus] Sumpfmanguste {f}
marsh mongoose [Atilax paludinosus]Wassermanguste {f}
marsh mongoose [Atilax paludinosus] Sumpfichneumon {m} {n}
« markMarmMarqmarrmarrmarsmarsmarsmarsmartmart »
« backPage 121 for words starting with M in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden