|
- Alki [also: Al-ki] [USA] [Washington state motto (Chinook Jargon): By and by / Some day]
- [Motto des US-Staates Washington; Chinook-Jargon: Irgendwann]pol.
- metro [in Paris, Washington etc.]
- Metro {f}rail
- Seattle [U.S. state of Washington]
- Seattle {n} [im US-Bundesstaat Washington]geogr.
- Olympia [capital of the State of Washington, USA]
- Olympia {n} [Hauptstadt vom US-Bundesstaat Washington]geogr.pol.
- by metro {adv} [in Paris, Washington etc.]
- mit der Metrorail
mit der U-Bahnrail
- Justitia omnibus. [USA] [District of Columbia (Washington, D.C.) state motto: Justice for all.]
- Gerechtigkeit für alle. [Motto des US-Staates District of Columbia (Washington, D.C.)]pol.
- Chinook State [nickname] [State of Washington]
- [Spitzname für den Bundestaat Washington, USA]geogr.
- Emerald State [nickname] [State of Washington]
- [Spitzname für den Bundesstaat Washington, USA]geogr.
- Evergreen State [official nickname] [State of Washington]
- Immergrüner Staat {m} [Spitzname für den Bundestaat Washington, USA]geogr.
- on Capitol Hill {adv} [Washington, D.C.]
- im Regierungsviertel [Washington, D.C.]geogr.idiompol.
- on the metro {adv} [in Paris, Washington etc.]
- mit der Metrorail
mit der U-Bahnrail
- Green Tree State [nickname] [State of Washington]
- [Spitzname für den Bundestaat Washington, USA]geogr.
- Rip Van Winkle [Washington Irving]
- Rip van Winklelit.F
- The Legend of Sleepy Hollow [Washington Irving]
- Die Sage von der schläfrigen Schluchtlit.F
- The Sketch Book of Geoffrey Crayon, Gent. [Washington Irving]
- Das Skizzenbuchlit.F
- large-leaved lupin [Lupinus polyphyllus] [Washington lupin]
- Perennierende Lupine {f} [ugs., im Samenhandel für Vielblättrige Lupine]bot.T
|

Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuEnthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten