Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   FI   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 1106 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to know where the shoe pinches [idiom] wissen, wo der Schuh drückt [Redewendung]
to know where things standwissen, wie die Dinge stehen
to know which side one's bread is butteredsich auf seinen Vorteil verstehen
to know which side one's bread is buttered on wissen, wo es langgeht [ugs.]
to know which side one's bread is buttered onwissen, was Sache ist
to know, without knowing how, that ... wissen, ohne zu wissen, woher, dass ...
to knuckle down [apply oneself seriously to a task] sich auf den Hosenboden setzen [ugs.] [ernsthaft anfangen zu lernen]
to knuckle down [coll.] sich reinknien [ugs.]
to knuckle down (to it) zupacken
to knuckle under to sb.vor jdm. kuschen
to knurlrändeln
to knurlkordeln
to knurl kordieren
to knurl sth. etw. [Akk.] randrieren [rändeln]
to KO sb. jdn. k. o. schlagen
to kowtow katzbuckeln [fig.]
to kowtow to sb. vor jdm. einen Kotau machen
to kowtow to sb.einen Fußfall vor jdm. machen [fig.]
to kvell [Am.] [coll.]glücklich und stolz sein
to kvetch [Am.] [coll.] sich beschweren [sich beklagen]
to kvetch [esp. Am.] [coll.] [from Yiddish] (dauernd) nörgeln [herumjammern]
to laager [make camp, esp. in a defensive position] lagern [kampieren, bes. in einer Verteidigungsstellung]
to labelkennzeichnen
to labelbenennen
to label bezeichnen
to labeletikettieren
to labelmarkieren
to labelbeschriften
to labelbezetteln [selten] [etikettieren]
to label an article einen Artikel auszeichnen
to label sb. as jdn. abstempeln als
to label sb. asjdn. als ... bezeichnen
to label sth. [characterize, classify] etw. qualifizieren [geh.] [klassifizieren]
to label sth. [items of an exhibition, etc.]etw. beschildern
to label sth. [price]etw. auszeichnen [auspreisen]
to labialise [Br.] labialisieren
to labializelabialisieren
to labor [Am.]hart arbeiten
to labor [Am.] sich abmühen
to labor [Am.] sich abquälen
to labor [Am.]sich abrackern [ugs.]
to labour [Br.] arbeiten
to labour [Br.] hart arbeiten
to labour [Br.] sich abmühen
to labour [Br.]sich abquälen
to labour [Br.]sich anstrengen
to labour [Br.] sich bemühen
to labour [Br.]sich plagen
to labour [Br.] sich abrackern [ugs.]
to labour a point [fig.] auf einem Thema herumreiten [fig.]
to labour away at sth. [Br.] an etw. [Dat.] laborieren
to labour for one's feudal lord [Br.] fronen
to labour on [Br.] hart weiterarbeiten
to labour sth. [Br.] [dated] etw. ausarbeiten [im Detail] [breitwalzen]
to labour under sth. [Br.] schwer an etw. [Dat.] zu tragen haben [fig.]
to labour under sth. [Br.] [suffer] unter etw. [Dat.] leiden
to labour under sth. [misapprehension, illusion, delusion etc.]etw. [Dat.] unterliegen [Irrtum, Illusion, Einbildung etc.]
to labour under the misapprehension that ... [Br.]dem Irrtum unterliegen, dass ...
to laceschnüren
to lace verlitzen
to lace abbinden [Kabel]
to lace zusammenbinden
to lace [add a dash of liquor to]einen Schuss Alkohol zugeben
to lace in [a corset] einschnüren
to lace in [a corset]lacieren [einschnüren, mit Band durchflechten]
to lace (into sb./sth.) [Am.] [coll.] [to attack]jdn./etw. attackieren
to lace one's shoes die Schuhe schnüren
to lace one's shoes die Schuhbänder binden
to lace oneself up / in [in one's corset] sich einschnüren
to lace sth. [interweave]etw. verflechten
to lace up zusammenschnüren
to lace up one's shoesdie Schuhe zuschnüren
to lace with sth. mit einer Prise (von) etw. versetzen
to lacerate zerreißen
to lacerate sb./sth. [also fig.]jd./etw. zerfleischen [auch fig.]
to lacerate sb.'s feelingsjds. Gefühle zutiefst verletzen
to lacerate sth. etw. aufreißen
to lacerate the ear das Ohr zerreißen
to lacerate the heartdas Herz zerreißen
to lack fehlen
to lack benötigen
to lack mangeln
to lack [Ex.: Some people lack humour.] jdm. abgehen [fehlen, mangeln] [Bsp.: Einigen Leuten geht der Humor ab.]
to lack a sense of direction richtungslos sein
to lack classohne Format sein
to lack in sth. Mangel an etw. [Dat.] haben
to lack in sth. an etw. [Dat.] mangeln [unpersönlich konstruiert: ihm mangelt es am Glauben]
to lack punch keinen Schwung haben
to lack punch keinen Pep haben [ugs.]
to lack red pigmenteinen Mangel an rotem Pigment haben
to lack sharpness an Schärfe mangeln
to lack space nicht genug Platz haben
to lack sth.etw. [Gen.] ermangeln [geh.]
to lack sth.etw. brauchen
to lack sth. etw. [Gen.] entbehren [ermangeln, vermissen lassen]
to lack sth. etw. nicht haben
to lack sth. etw. vermissen lassen
to lack sth. an etw. [Dat.] gebrechen [geh.]
to lack sth.an etw. [Dat.] mankieren [veraltet, noch regional] [mangeln, fehlen]
to lack sth. [e.g. money is lacking, he lacks money] an etw. [Dat.] hapern [unpersönlich gebildet (z. B. es hapert am Geld, bei ihm hapert es am Geld)]
« tokitokitokntokntokntokntolatolatolatolatola »
« backPage 1106 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden