Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 1178 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to not give a tinker's cuss about sb./sth. sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a tinker's damn about sb./sth. sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a toss about sth. [Br.] [coll.]sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]
to not give in [not yield, surrender] sich stur stellen
to not give sb. a minute's restjdm. keine Ruhe gönnen
to not give sb. any peace jdm. keine Ruhe lassen / gönnen
to not give sb. the time of day [coll.] jdn. links liegen lassen [fig.]
to not give up [stick to one's opinion or decision]nicht lockerlassen [ugs.] [stur bleiben, nicht nachgeben]
to not go away on their own [symptoms etc.] nicht von selbst verschwinden [z. B. Symptome]
to not go away on their own [symptoms etc.] nicht von selbst vergehen [z. B. Symptome]
to not grasp the basics of sth. etw. nicht einmal ansatzweise verstehen
to not grow on trees [fig.] Mangelware sein [Ärzte, gute Lehrer etc.] [fig.]
to not happenausbleiben
to not harm a hair on sb.'s head [coll.] jdm. kein Haar krümmen [ugs.]
to not have a cat in hell's chance [coll.]nicht den Hauch einer Chance haben
to not have a clue von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [ugs.]
to not have a clue [coll.]auf dem Schlauch stehen [ugs.] [nicht begreifen]
to not have a clue of reality von der Wirklichkeit keine Ahnung haben
to not have a dry stitch of clothing on keinen trockenen Faden am Leib haben
to not have a good word to say for sb.keinen guten Faden an jdm. lassen
to not have a ha'p'orth of sense [Br.] nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.]
to not have a leg to stand on kein Standbein haben
to not have a penny to one's name ohne einen Pfennig sein
to not have a penny to one's name keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.]
to not have a penny to one's name keinen Pfennig in der Tasche haben
to not have a penny to one's name keine müde Mark in der Tasche haben
to not have a prayer [coll.]nicht die geringste Chance haben
to not have a prayer of working [coll.]keine Chance haben zu klappen [ugs.] [nicht durchgeführt werden können]
to not have a quorum beschlussunfähig sein
to not have a scooby what sb. is on about [coll.] [esp. Scot]keinen Plan haben, von was jd. da faselt [ugs.]
to not have a scrap of sense nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.]
to not have a shot in one's locker [Br.] [have no money or chances left] Matthäi am Letzten sein [bei jdm.]
to not have a snowball's chance in hell [coll.]nicht den Hauch einer Chance haben
to not have all one's marbles [coll.]nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
to not have any more ...keinen / keine ... mehr haben
to not have any stomach keinen Mumm haben
to not have anything to do with sth.nichts mit etw. [Dat.] zu tun haben
to not have enough sense / intelligence to come in out of the rain strohdumm sein
to not have (got) the stones to do sth. [vulg.] keine Eier (in der Hose) haben, um etw. zu tun [vulg.]
to not have much / any say nicht viel / nichts zu bestellen haben
to not have sufficient command of the language der Sprache nicht ausreichend mächtig sein
to not have the balls [sl.]keine Eier (in der Hose) haben [vulg.]
to not have the balls [sl.]keinen Arsch in der Hose haben [vulg.]
to not have the balls (to do sth.) [sl.] keinen Mumm haben (etw. zu tun) [ugs.]
to not have the best of days [coll.]nicht seinen besten Tag haben [ugs.]
to not have the bottle (to do sth.) [Br.] [coll.]nicht den Mut haben (etw. zu tun)
to not have the chance of a snowflake in hellnicht die geringste Chance haben
to not have the faintest / least notion of how / what ... nicht die blasseste / geringste Ahnung haben, wie / was ...
to not have the foggiest idea nicht die leiseste Ahnung haben
to not have the foggiest (idea) [coll.] keinen blassen Schimmer haben [ugs.]
to not have the foggiest (idea) [esp. Br.]nicht die geringste Idee haben
to not have the ghost of a chance nicht den Hauch einer Chance haben
to not have the guts [coll.]nicht den Mut haben
to not have the guts [coll.]keine Traute haben [ugs.]
to not have the guts [coll.]sich nicht trauen
to not have the guts to do sth. [coll.] sich nicht trauen, etw. zu tun
to not have the guts to do sth. [coll.] nicht den Mumm (in den Knochen) haben, etw. zu tun [ugs.]
to not have the heart to do sth. etw. nicht übers Herz bringen
to not have the heart to do sth. es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun
to not have the heart to do sth.es nicht über sich bringen, etw. zu tun
to not have the rub of the green [esp. Br.]vom Glück nicht gerade verfolgt werden
to not have the slightest chance of winning nicht die geringsten / mindesten Aussichten haben zu gewinnen
to not have the vaguest notion ofnicht die leiseste Ahnung haben von
to not have to put up with sth. etw. nicht nötig haben [sich nicht bieten lassen müssen]
to not have to wait long nicht lange warten müssen
to not have two brain cells to rub together [coll.] gähnende Leere im Kopf haben [ugs.]
to not have two pennies to rub together keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.]
to not hear sth.etw. überhören
to not heed sth. etw. außer aller Acht lassen
to not hesitate to do sth. nicht anstehen etw. zu tun
to not hold a candle to sth. [coll.]etw. / jdm. gegenüber unterlegen sein
to not hold waternicht stichhaltig sein
to not hold water [fig.]weder Hand noch Fuß haben [fig.]
to not hurt a fly [fig.] keiner Fliege etwas zu leide tun [fig.]
to not involve sth. [of a plan] etw. nicht vorsehen
to not know how to take sb.'s replynicht wissen, wie man jds. Antwort verstehen soll
to not know one's arse from one's elbow [Br.] [vulg.] [hum.]dumm wie Bohnenstroh sein [ugs.]
to not know sb. from a bar of soap [Aus.] [NZ] [coll.] jdn. überhaupt nicht kennen
to not know sb. from Adamkeine Ahnung haben, wer jd. ist
to not know what to do (sich [Dat.]) keinen Rat wissen
to not know what to do about sth.etw. [Dat.] ratlos gegenüberstehen
to not know what to do next nicht mehr weiterwissen
to not know what to sayum Worte verlegen sein
to not lay oneself open to attack keine Angriffspunkte bieten
to not leave sb.'s sidejdm. nicht von der Seite weichen
to not let go of sth. etw. festhalten
to not let it go any further es nicht weitersagen
to not let one's children go short es seinen Kindern an nichts fehlen lassen
to not let oneself be mislednicht auf der Brennsuppe dahergeschwommen sein [ugs.] [bayer.] [österr.]
to not (let oneself) get worked upsich nicht aus der Ruhe bringen lassen
to not (let oneself) get worked upnicht aus der Ruhe zu bringen sein
to not let sb. go (with sb.) jdn. nicht mitlassen [ugs.]
to not let up [stick to one's opinion or decision]nicht lockerlassen [ugs.] [stur bleiben, nicht nachgeben]
to not lift a fingerkeine Hand rühren [ugs.]
to not lift a finger keinen Finger krümmen
to not lift a finger keinen Finger regen [geh.]
to not lift a finger [fig.] keinen Finger rühren [fig.] [Redewendung]
to not lift a finger [fig.] keinen Handgriff tun [Redewendung]
to not like sb.was gegen jdn. haben [ugs.]
to not like the sound of sth. [also fig.]etw. nicht gerne hören [auch fig.] [etw. gefällt jdm. nicht] [Tonfall, etc.]
« tonetonetonitonotonotonotonotonotonutoobtoob »
« backPage 1178 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden