Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   FR   RO   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 1193 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to not exaggerate den Ball flach halten [ugs.] [Idiom] [nicht übertreiben, sich zurückhalten]
to not exclude (sth.) either (etw.) auch nicht ausschließen
to not exist as far as sb. is concernedLuft für jdn. sein [Idiom]
to not fit into the norm [people] nicht der Norm entsprechen [Menschen]
to not fit the conceptnicht ins Konzept passen
to not forget sth. in a hurryetw. so schnell nicht vergessen
to not get a good hearing in society in der Gesellschaft nicht gut zu Gehör kommen
to not get a look inkeinen Stich bekommen [fig.]
to not get a wink of sleep [coll.] kein Auge zumachen [ugs.]
to not get anything out of sth. etw. nichts abgewinnen können
to not get around sth. an etw. [Dat.] nicht vorbeikommen
to not get carried away die Kirche im Dorf lassen [fig.]
to not get it [fail to understand]auf dem Schlauch stehen [ugs.]
to not get on an Ort treten [schweiz.] [auf der Stelle treten]
to not get sb. anywhere jdn. nicht (viel) weiterbringen
to not get so much as a thank-younicht einmal ein Dankeschön bekommen
to not get through the MOT [Br.]nicht durch den TÜV kommen
to not get up [when seated] sitzenbleiben
to not give / care a rap about / for sb./sth.sich [Akk.] kein bisschen um jdn./etw. scheren [ugs.] [sich nicht kümmern]
to not give a crap [vulg.] [I don't give a crap.]scheißegal sein [vulg.] [Das ist mir scheißegal.]
to not give a damn about sth. sich den Teufel um etw. kümmern
to not give a damn about sth. sich den Teufel um etw. scheren
to not give a damn about sth. [coll.] [idiom] auf etw. [Akk.] pfeifen [ugs.] [Redewendung] [etw. gering schätzen und leicht darauf verzichten können]
to not give a damn about sth./sb. [coll.]sich einen Dreck um etw./jdn. scheren [ugs.]
to not give a darn for sth. keinen Pfifferling für etw. geben
to not give a fig about sb./sth. [fig.] sich [Akk.] keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not give a flying fuck [vulg.] drauf scheißen [vulg.]
to not give a flying (rat's) fart about sth. [vulg.]sich einen Scheißdreck um etw. scheren [vulg.]
to not give a fuck [vulg.] sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
to not give a hang about sb./sth. [coll.] sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not give a heck about sth. [coll.] sich den Teufel um etw. scheren [ugs.] [Idiom]
to not give a hoot in hell for sb. [coll.] [fig.] sich einen Dreck um jdn. scheren [ugs.] [fig.]
to not give a jot about sth.sich keinen Deut um etw. kümmern
to not give a rip about sth. sich um etw. nicht kümmern
to not give a shit [how / when / what ..., etc.] [vulg.] sich einen Dreck darum kümmern [wie / wann / wenn ... etc.] [ugs.]
to not give a shit about sth. [vulg.]sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]
to not give a shit about sth. [vulg.]auf etw. scheißen [fig.] [vulg.] [sich einen Dreck um etw. kümmern]
to not give a smeg about sth. [Br.] [vulg.] sich einen Dreck um etw. kümmern / scheren [ugs.]
to not give a stuff about sth. [Br.] [sl.]sich einen Dreck um etw. scheren [vulg.]
to not give a tinker's curse about sb./sth.sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a tinker's cuss about sb./sth. sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a tinker's damn about sb./sth.sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a toss about sth. [Br.] [coll.] sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]
to not give in [not yield, surrender] sich stur stellen
to not give sb. a minute's rest jdm. keine Ruhe gönnen
to not give sb. any peace jdm. keine Ruhe lassen / gönnen
to not give sb. the time of day [coll.] jdn. links liegen lassen [fig.]
to not give up [stick to one's opinion or decision] nicht lockerlassen [ugs.] [stur bleiben, nicht nachgeben]
to not go away on their own [symptoms etc.] nicht von selbst verschwinden [z. B. Symptome]
to not go away on their own [symptoms etc.] nicht von selbst vergehen [z. B. Symptome]
to not grasp the basics of sth. etw. nicht einmal ansatzweise verstehen
to not grow on trees [fig.]Mangelware sein [Ärzte, gute Lehrer etc.] [fig.]
to not happen ausbleiben
to not harm a hair on sb.'s head [coll.]jdm. kein Haar krümmen [ugs.]
to not have a cat in hell's chance [coll.] nicht den Hauch einer Chance haben
to not have a clue von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [ugs.]
to not have a clue [coll.] auf dem Schlauch stehen [ugs.] [nicht begreifen]
to not have a clue of reality von der Wirklichkeit keine Ahnung haben
to not have a dry stitch of clothing on keinen trockenen Faden am Leib haben
to not have a good word to say for sb. keinen guten Faden an jdm. lassen
to not have a ha'p'orth of sense [Br.]nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.]
to not have a leg to stand on kein Standbein haben
to not have a penny to one's nameohne einen Pfennig sein
to not have a penny to one's namekeinen roten Heller (mehr) haben [ugs.]
to not have a penny to one's name [idiom]keinen Pfennig in der Tasche haben [Redewendung]
to not have a penny to one's name [idiom] keine müde Mark in der Tasche haben [ugs.] [Redewendung]
to not have a prayer [coll.] nicht die geringste Chance haben
to not have a prayer of working [coll.]keine Chance haben zu klappen [ugs.] [nicht durchgeführt werden können]
to not have a quorumbeschlussunfähig sein
to not have a scooby what sb. is on about [coll.] [esp. Scot]keinen Plan haben, von was jd. da faselt [ugs.]
to not have a scrap of sensenicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.]
to not have a shot in one's locker [Br.] [have no money or chances left]Matthäi am Letzten sein [bei jdm.]
to not have a snowball's chance in hell [coll.] nicht den Hauch einer Chance haben
to not have all one's marbles [coll.]nicht alle Tassen im Schrank haben [ugs.]
to not have any more ... keinen / keine ... mehr haben
to not have any stomachkeinen Mumm haben
to not have anything to do with sth.nichts mit etw. [Dat.] zu tun haben
to not have enough sense / intelligence to come in out of the rainstrohdumm sein
to not have (got) the stones to do sth. [vulg.]keine Eier (in der Hose) haben, um etw. zu tun [vulg.]
to not have much / any say nicht viel / nichts zu bestellen haben
to not have sufficient command of the language der Sprache nicht ausreichend mächtig sein
to not have the balls [sl.] keine Eier (in der Hose) haben [vulg.]
to not have the balls [sl.] keinen Arsch in der Hose haben [vulg.]
to not have the balls (to do sth.) [sl.]keinen Mumm haben (etw. zu tun) [ugs.]
to not have the best of days [coll.] nicht seinen besten Tag haben [ugs.]
to not have the bottle (to do sth.) [Br.] [coll.]nicht den Mut haben (etw. zu tun)
to not have the chance of a snowflake in hell nicht die geringste Chance haben
to not have the faintest / least notion of how / what ... nicht die blasseste / geringste Ahnung haben, wie / was ...
to not have the foggiest ideanicht die leiseste Ahnung haben
to not have the foggiest (idea) [coll.]keinen blassen Schimmer haben [ugs.]
to not have the foggiest (idea) [esp. Br.]nicht die geringste Idee haben
to not have the ghost of a chancenicht den Hauch einer Chance haben
to not have the guts [coll.] nicht den Mut haben
to not have the guts [coll.] keine Traute haben [ugs.]
to not have the guts [coll.] sich nicht trauen
to not have the guts to do sth. [coll.] sich nicht trauen, etw. zu tun
to not have the guts to do sth. [coll.]nicht den Mumm (in den Knochen) haben, etw. zu tun [ugs.]
to not have the heart to do sth. etw. nicht übers Herz bringen
to not have the heart to do sth. es nicht übers Herz bringen, etw. zu tun
to not have the heart to do sth.es nicht über sich bringen, etw. zu tun
« tonetonetonitonotonotonotonotonotonotonutoob »
« backPage 1193 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten