Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   IT   RO   FR   PT   HU   NL   LA   SK   ES   BG   HR   FI   NO   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   DA   CS   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 1197 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
to not breathe a wordstillschweigen
to not budge sich nicht vom Fleck rühren [Redewendung]
to not budge from the spot [idiom] nicht von der Stelle weichen [Idiom]
to not care a fig about sb./sth. sich [Akk.] keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not care a fig about sth.sich nicht die Bohne für etw. interessieren [ugs.]
to not care a rat-fuck about sb./sth. [vulg.]sich einen Scheißdreck um jdn./etw. scheren [vulg.]
to not care a rotten nut for sb./sth. [fig.] sich um jdn./etw. einen feuchten Kehricht scheren [Redewendung]
to not care about sb./sth. sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not care about sth.sich für etw. nicht interessieren
to not care for sth. [not like]für etw. [Akk.] nichts übrig haben [nicht mögen]
to not care two figs about sth./sb.nichts am Hut haben mit etw. / jdm.
to not come / go over big [coll.] nicht groß ankommen [ugs.] [keinen Anklang finden]
to not come / go over big [coll.] keinen großen Anklang finden [ugs.]
to not come off [to not succeed]ein Reinfall sein [ugs.] [Hochzeit, Urlaub]
to not come off [to not take place]nicht stattfinden
to not cover oneself in glory sich nicht mit Ruhm bekleckern [hum.]
to not dare to do sth. es nicht wagen, etw. zu tun
to not deign to look at sb.jdn. keines Blickes würdigen
to not dignify sb. with an answer jdn. keiner Antwort würdigen [geh.]
to not do a hand's turn [fig.] [old-fashioned] keinen Finger krumm machen [ugs.] [fig.] [Redewendung]
to not do a hand's turn [old-fashioned]nicht einen Finger rühren
to not do a lick of workkeinen Schlag tun [fig.]
to not do a stroke of work [coll.]keinen Handgriff tun
to not do a stroke of work [coll.] keinen Handschlag tun [ugs.]
to not do a stroke (of work) [coll.] keinen Strich tun [ugs.]
to not do a stroke (of work) [coll.]keinen Schlag tun [ugs.]
to not do any goodzu nichts führen
to not do any goodnichts bringen [ugs.]
to not do any good nichts nützen
to not do anything wrong [morally] sich [Dat.] nichts zuschulden kommen lassen
to not do sth.etw. bleibenlassen [ugs.]
to not do sth. unless ... etw. nur (dann) tun, wenn ...
to not escape unscathed [fig.] [come off badly] Haare lassen müssen [ugs.] [Idiom]
to not escape unscathed [fig.] [come off badly]Federn lassen (müssen) [ugs.] [fig.]
to not exaggerate den Ball flach halten [ugs.] [Idiom] [nicht übertreiben, sich zurückhalten]
to not exclude (sth.) either(etw.) auch nicht ausschließen
to not exist as far as sb. is concerned Luft für jdn. sein [Redewendung]
to not fit into the norm [people] nicht der Norm entsprechen [Menschen]
to not fit the conceptnicht ins Konzept passen
to not forget sth. in a hurry etw. so schnell nicht vergessen
to not get a good hearing in societyin der Gesellschaft nicht gut zu Gehör kommen
to not get a look inkeinen Stich bekommen [fig.]
to not get a wink of sleep [coll.]kein Auge zumachen [ugs.]
to not get anything out of sth.etw. nichts abgewinnen können
to not get around sth. an etw. [Dat.] nicht vorbeikommen
to not get carried away die Kirche im Dorf lassen [fig.]
to not get it [fail to understand] auf dem Schlauch stehen [ugs.]
to not get on an Ort treten [schweiz.] [auf der Stelle treten]
to not get sb. anywhere jdn. nicht (viel) weiterbringen
to not get so much as a thank-younicht einmal ein Dankeschön bekommen
to not get through the MOT [Br.] nicht durch den TÜV kommen
to not get up [when seated]sitzenbleiben
to not give / care a rap about / for sb./sth. sich [Akk.] kein bisschen um jdn./etw. scheren [ugs.] [sich nicht kümmern]
to not give a crap [vulg.] [I don't give a crap.] scheißegal sein [vulg.] [Das ist mir scheißegal.]
to not give a damn about sth. sich den Teufel um etw. kümmern
to not give a damn about sth.sich den Teufel um etw. scheren
to not give a damn about sth. [coll.] [idiom] auf etw. [Akk.] pfeifen [ugs.] [Redewendung] [etw. gering schätzen und leicht darauf verzichten können]
to not give a damn about sth./sb. [coll.] sich einen Dreck um etw./jdn. scheren [ugs.]
to not give a darn for sth.keinen Pfifferling für etw. geben
to not give a fig about sb./sth. [fig.]sich [Akk.] keinen Deut um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not give a flying fuck [vulg.]drauf scheißen [vulg.]
to not give a flying (rat's) fart about sth. [vulg.] sich einen Scheißdreck um etw. scheren [vulg.]
to not give a fuck [vulg.] sich einen Scheißdreck darum kümmern [vulg.]
to not give a hang about sb./sth. [coll.] sich nicht um jdn./etw. scheren [ugs.]
to not give a heck about sth. [coll.] sich den Teufel um etw. scheren [ugs.] [Idiom]
to not give a hoot in hell for sb. [coll.] [fig.] sich einen Dreck um jdn. scheren [ugs.] [fig.]
to not give a jot about sth. sich keinen Deut um etw. kümmern
to not give a rip about sth. sich um etw. nicht kümmern
to not give a shit [how / when / what ..., etc.] [vulg.]sich einen Dreck darum kümmern [wie / wann / wenn ... etc.] [ugs.]
to not give a shit about sth. [vulg.] sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]
to not give a shit about sth. [vulg.] auf etw. scheißen [fig.] [vulg.] [sich einen Dreck um etw. kümmern]
to not give a smeg about sth. [Br.] [vulg.]sich einen Dreck um etw. kümmern / scheren [ugs.]
to not give a stuff about sth. [Br.] [sl.] sich einen Dreck um etw. scheren [vulg.]
to not give a tinker's curse about sb./sth. sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a tinker's cuss about sb./sth.sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a tinker's damn about sb./sth. sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren
to not give a toss about sth. [Br.] [coll.] sich einen Dreck um etw. scheren [ugs.]
to not give in [not yield, surrender] sich stur stellen
to not give sb. a minute's rest jdm. keine Ruhe gönnen
to not give sb. any peace jdm. keine Ruhe lassen / gönnen
to not give sb. the time of day [coll.] jdn. links liegen lassen [fig.]
to not give up [stick to one's opinion or decision]nicht lockerlassen [ugs.] [stur bleiben, nicht nachgeben]
to not go away on their own [symptoms etc.] nicht von selbst verschwinden [z. B. Symptome]
to not go away on their own [symptoms etc.] nicht von selbst vergehen [z. B. Symptome]
to not grasp the basics of sth.etw. nicht einmal ansatzweise verstehen
to not grow on trees [fig.]Mangelware sein [Ärzte, gute Lehrer etc.] [fig.]
to not happen ausbleiben
to not harm a hair on sb.'s head [coll.]jdm. kein Haar krümmen [ugs.]
to not have a cat in hell's chance [coll.]nicht den Hauch einer Chance haben
to not have a clue von Tuten und Blasen keine Ahnung haben [ugs.]
to not have a clue [coll.] auf dem Schlauch stehen [ugs.] [nicht begreifen]
to not have a clue of reality von der Wirklichkeit keine Ahnung haben
to not have a dry stitch of clothing on keinen trockenen Faden am Leib haben
to not have a good word to say for sb. keinen guten Faden an jdm. lassen
to not have a ha'p'orth of sense [Br.] nicht für einen Sechser Verstand haben [ugs.]
to not have a leg to stand onkein Standbein haben
to not have a penny to one's name ohne einen Pfennig sein
to not have a penny to one's namekeinen roten Heller (mehr) haben [ugs.]
to not have a penny to one's name [idiom]keinen Pfennig in der Tasche haben [Redewendung]
to not have a penny to one's name [idiom]keine müde Mark in der Tasche haben [ugs.] [Redewendung]
« tonatonetonetonitonotonotonotonotonotonutoob »
« backPage 1197 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2018 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten