Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   DA   TR   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  ä ö ü ß
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
« backPage 151 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
EnglishGerman
That's none of your damn business! Das geht dich einen Dreck an!
That's nonsense.Das ist ein Topfen. [österr.] [ugs.] [Unsinn]
That's not a lot. Das ist nicht sehr / gerade viel.
That's not allowed. [e.g. cheating, wrong move]Das gilt nicht. [in einem Spiel etc.]
That's not an issue. Das ist kein Problem.
That's not bad.Das ist ganz gut.
That's not bad. Das ist nicht schlecht.
That's not bad. [coll.] [quite good]Dat hat wat. [nordd.] [ugs.]
That's not definite yet. Das ist noch nicht spruchreif.
That's not done. [in this country] Das tut man nicht. [hierzulande]
That's not exactly chicken feed. [coll.] [fig.] Das ist kein Pappenstiel. [ugs.] [fig.]
That's not exactly setting the world on fire.Das ist nicht gerade weltbewegend.
That's not exactly the ideal solution. Das ist auch nicht der Weisheit letzter Schluss.
That's not for me!Das ist nichts für mich!
That's not going to impress anybody. Damit kann man nichts reißen. [ugs.]
That's not good enough. Das reicht nicht.
That's not half bad. Das ist nicht ohne.
That's not his strong point. Das ist nicht seine starke Seite.
That's not his strong point. Das gehört nicht zu seinen (großen) Stärken.
That's not in keeping with his position. Das steht nicht in Einklang mit seiner Stellung.
That's not in my line. Das liegt mir nicht.
That's not it.Der / Die / Das ist es nicht.
That's not my affair. Das ist nicht mein Bier. [ugs.] [fig.]
That's not my business.Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
That's not my cup of tea. Das ist nicht mein Fall.
That's not my fault.Ich kann ja nichts dafür.
That's not my pigeon. [Br.] [old-fashioned]Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
That's not my problem.Das ist nicht mein Bier. [ugs.]
That's not my province. Dafür bin ich nicht zuständig.
That's not my taste. Das ist nicht mein Geschmack.
That's not my thing. [coll.]Das ist nicht mein Ding. [ugs.]
That's not my thing. [coll.] [That's not for me.]Das ist nicht meins. [ugs.] [Das ist nicht mein Ding.]
That's not on. [Br.] [coll.]Das spielt's nicht. [österr.] [ugs.]
That's not quite right.Das stimmt so nicht ganz.
That's not really my scene, is it?Das ist doch nichts für mich, oder?
That's not right either. Das ist auch nicht richtig.
That's not saying much. Das will nicht viel heißen.
That's not saying much. Das muss nicht viel heißen.
That's not setting the world on fire. Das ist nichts Weltbewegendes.
That's not so! Das stimmt nicht!
That's not the issue. Darum handelt es sich nicht.
That's not the point.Darum geht es gar nicht.
That's not the point. Hierum geht es gar nicht.
That's not the point (here). Darum geht es (hier) nicht.
That's not the way it should be. So sollte es nicht sein.
That's not the way to behave.Das ist keine Art und Weise.
That's not to be sneezed at.Das ist nicht zu verachten.
That's not to be sniffed at. [fig.] Das ist nicht zu verachten.
That's not to be taken for granted.Selbstverständlich ist das nicht.
That's not to our taste.Das ist nicht nach unserem Geschmack.
That's not to say ...Was nicht heißen soll, dass ...
That's not to say (that) ...Das soll nicht heißen, dass ...
That's not urgent! Das eilt nicht!
That's not very many / much. Das ist nicht sehr / gerade viel.
That's not what I came for. Deshalb bin ich nicht hergekommen.
That's not what was originally intended.Das ist nicht im Sinne des Erfinders.
That's not worth mentioning. Das ist nicht der Rede wert.
That's (not) the point. Darauf kommt es (nicht) an.
That's nothing compared to what ... Das ist nichts gegen das, was ...
That's nothing like enough!Das reicht doch hinten und vorne nicht!
That's nothing to make a song (and dance). [coll.] Das ist nicht so toll. [ugs.]
That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] Das ist nicht gerade berauschend. [ugs.]
That's nothing to make a song (and dance) about. [coll.] Das ist nichts Besonderes. [ugs.]
That's nothing to me. Das bedeutet mir nichts.
That's nothing to me!Das macht mir nichts aus!
That's nothing to sneeze at. [coll.]Das ist nicht von Pappe. [ugs.]
That's nothing to write home about. Das will nicht viel heißen. [ugs.]
That's nothing to write home about. [coll.] Damit ist kein Staat zu machen.
That's nothing to you. Das geht Sie nichts an.
That's nothing! Das ist eine Kleinigkeit!
That's nuts to him.Das ist genau sein Fall.
That's obvious. Das ist doch selbstverständlich.
That's of no importance.Das ist unwichtig.
That's (of) no advantage to you. Das nützt dir (gar) nichts.
That's OK with / by me. [coll.] Das ist mir recht. [ugs.]
That's old hat!Das ist doch kalter Kaffee!
That's old hat! Das ist doch Schnee von gestern!
That's old hat! [coll.] Das sind olle Kamellen! [ugs.]
That's one of those ... Das ist einer dieser ...
That's one small step for (a) man, one giant leap for mankind. [Neil Armstrong] Das ist ein kleiner Schritt für einen Menschen, ein riesiger Sprung für die Menschheit.
That's only fair. Das ist nur recht und billig.
That's only half the story. Das ist nur die halbe Wahrheit.
That's only half the story. Das ist nur die halbe Geschichte.
That's open to dispute. Darüber lässt sich streiten.
That's out of place. Das gehört sich nicht. [schickt sich nicht]
That's out of the question. Das ist ausgeschlossen.
That's out of the question. Das kommt nicht in Betracht.
That's outrageous.Das schlägt dem Fass den Boden aus.
That's over and done with. [coll.] Die Sache ist gegessen. [ugs.]
That's over for good. Damit ist es endgültig aus.
That's over my head. Das geht über meinen Horizont.
That's over my head. Das geht über meinen Verstand.
That's over my head. [Am.] [coll.] Das ist mir zu hoch.
That's past history now. [coll.]Das ist alles Schnee von gestern. [ugs.]
That's people. So sind die Menschen.
That's Philipp to a T. Das ist Philipp, wie er leibt und lebt.
That's pretty steep! Das ist ja allerhand!
That's pretty steep!Das ist ein starkes Stück! [ugs.]
That's pretty steep! [idiom] Das ist ein ziemlich hoher Preis!
That's progress for you. [ironic] Das ist eben der Fortschritt. [ironisch]
« ThatThatThatThatThatThatThatThatthe1TheAthea »
« backPage 151 for words starting with T in the English-German dictionarynext page »
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Englisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | Impressum
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung ausblenden